ローカライズのキモチ
こんにちは~
ローカライズ担当のKです![]()
最近、仕事上で中国ナインユーのスタッフの方と連絡をとる機会が増えてきました。
窓口となっている人は熊さんという名字なので、
「熊さん、これはなんですか?熊さん、あれはどーなっていますか?」などとやってます。
熊さんがいるなら、八っつぁんもいてほしいところですが残念ながらそういう人はいません。
熊さんとのやりとりがきっかけで中国には他にどんな動物名の姓があるのか調べてみました![]()
馬さん・・・水泳の馬軍団が有名ですね。
牛さん・・・牛くんはいますが、蛙くんはいません。ちなみに男性に青蛙と言うと不細工という意味です。女性には恐竜と言いますが言わないのが賢明です。
羊さん・・・なんか草食系の人みたいですね。
龍さん・・・知人に「高 龍龍」くんという人がいました。だから理論的には「龍 龍龍」くんと命名可能ですね。市役所の人が受理してくれるか興味深いところです。
燕さん・・・女の子の名前で燕は非常に多いです。こちらも理論的には「燕 燕」ちゃんが可能です。
魚さん・・・サカナくんみたいですね。
駱さん・・・ラクダという意味です。
鳥さん・・・これはスゴイ名字と思います。鳥という字は貶し言葉でもありまして、
中国の人が「従哪里飛来的鳥人(どこから飛んできた鳥人間だい)」と言っているのを
聞いたことがあります。日本語でいうところの「どこの馬の骨だい」みたいなニュアンスでしょうか。
興味のある方は中国中の姓を集めた「百家姓」という書籍を読んでみて下さい。
日本語版はちょっとないかもしれません。
それでは今日はこのへんで~![]()