おにぎりは英語で Rice ballだと思っていた。 

海苔を巻いたら気味悪がられる事があると複数の先達のブログで読んだ。 


 が、子ども達が言うには。
おにぎりを持たせたら、上の子も下の子も“Onigiri”と言われたそうな。 

さらに、シャケ、コンブ、ウメ、とか言われたとか、昆布おにぎりを食べてたら、ヒジキ?って聞かれたとか。
卵焼きをみて、ダシマキ?って聞かれたとか。 


子どもなのにそんな事まで知ってるなんてビックリ!
日本に関心があるご家庭の子達みたいで、もちろん皆がみんなそんなに詳しいわけではないだろうが、それにしてもひじきとかかなりマニアックでびっくり。 

 海苔を巻いた日本のコンビニの三角おにぎりみたいなのを食べていた子がいたと言うのだが、その辺に売ってるんだろうか? 


 最初はサンドイッチ弁当を持たせていたが、やっぱり日本のお弁当が良いかも〜という子ども達。
「はるはる」という銘柄のお米は、最初に買った国宝よりしっとりもっちりしてたので、これはおにぎりもいける👌

これからはおにぎり弁当多めにしようかな。