Parcel はパラソルじゃなく、小包!
TOEIC525点→730点へのログ
リスニング問題でやられた!と思ったものを1つピックアップ
女性が片手に小包を抱えている絵があった。
a. She has boxes under both arms.
b. She's burying the books.
c. She's carrying a parcel.
b. She's posting the package.
この中で、Cのparcelという単語がわからない。でも聞こえてくる音は、「パラソル」
いや、ビーチパラソルはもってねーよ、と思ったが、これ以外は確実に正答ではない。
こまった・・・・ なんでだ?
で、解説を読んでみると、PARCELは小包の意味。dではPACKAGEという単語を使っておきながら、Cでは違う単語を使っているところが、いやらしい。しかも発音が「パラソル!」
じゃ、本当のパラソルは、どのような発音になるかググってみると、「ペルソル」!!!!!
なんじゃそりゃーーーーーー!!!って感じであった。
ちなみに、Part1では、公園などで商売をしている風景に、大きな傘=パラソルがよく登場するが、これはthe umbrellaという単語を使うはずなので、parasol「ペルソル」という音は聞こえてこないはず。
でも、どなたか確認お願いします。
リスニング問題でやられた!と思ったものを1つピックアップ
女性が片手に小包を抱えている絵があった。
a. She has boxes under both arms.
b. She's burying the books.
c. She's carrying a parcel.
b. She's posting the package.
この中で、Cのparcelという単語がわからない。でも聞こえてくる音は、「パラソル」
いや、ビーチパラソルはもってねーよ、と思ったが、これ以外は確実に正答ではない。
こまった・・・・ なんでだ?
で、解説を読んでみると、PARCELは小包の意味。dではPACKAGEという単語を使っておきながら、Cでは違う単語を使っているところが、いやらしい。しかも発音が「パラソル!」
じゃ、本当のパラソルは、どのような発音になるかググってみると、「ペルソル」!!!!!
なんじゃそりゃーーーーーー!!!って感じであった。
ちなみに、Part1では、公園などで商売をしている風景に、大きな傘=パラソルがよく登場するが、これはthe umbrellaという単語を使うはずなので、parasol「ペルソル」という音は聞こえてこないはず。
でも、どなたか確認お願いします。