マーボー大西のブログ -344ページ目

わさびをください

当店はローカルのお客さんが色々なリクエストをされます 

皆さん日本食慣れしているので 

「ホットお茶プリーズ」とか「ジンジャー(お寿司の隣にのっている いわゆるガリ)ください」

ガリをおつまみがわりに食べる も有りますが 一番多いのは

「わさびの追加下さい」

先日もテーブルのお客様に呼ばれ 

グーの親指を立ててそれを下に向ける(ブーイングの時の手の動作)をしながら湯のみを指す 

これはお茶を入れてくれという意味で 

そしてそのお客さんが 一言「わさびプリーズ」 

思わず湯のみの中にわさびを入れそうになりましたが 笑顔で「お茶ですか?」と聞きました 

ただ単なる言い間違いでしたが まさかお茶にわさびを入れるほど わさび好きなのかと早ガッテンしそうでした 

まあ わさびを食べ物と間違えてパクっと食べた人がいるくらいなので少々のことでは驚きませんが


七夕の願いは?

七夕ですねー 何かお願いしましたか?

七夕は労せず益すると違いますよ

(そりゃたなぼたじゃ)

子供たちがNHKの大河ドラマ「江」を見ているせいか日本の文化に興味を持ってくれます 

テレビを見ながら「このお寺お父さんの実家の近所」とか言ってるとたまに

「千利休の切腹した大徳寺に行きたい」などとほざいたりしますが 困ったもんです 

日本の文化に触れるのはとてもいいことです 

ドラマの影響か 二人の子供たちが習字を始めました 

いろんなコトを書いてます エエこっちゃと思いながら微笑ましく見ていました 

今日 家に帰ると七夕の短冊とともに 墨痕たくましく書いた半紙が張ってありました 

書いてある言葉が

「天下統一」

親の知らない間に子供というのは成長するもんです 

そんなに壮大な野望を抱いていたとは 

これからどうやってサポートしようかと悩む日々です

ヤムセンって知ってるけ?

KLから来てここ(スバン)の華人のお客さんに言われてびっくりしたのが 

「オレは良い客なんだからおごれ」と言われたことです 

KLで12年間パブレストランをやっていましたが一回も言われたことがないという旨を伝えました 

KL時代 大抵は「ボトル入れたから飲め」と無理強いさせられるぐらいです 

で、これを「ヤムセン」といいます飲み干すの意味です 

もうこれは必ず一気飲み 日本人の場合は「頂きます」と言って一口付けてテーブルに置くことが可能ですが

華人のお客さんの場合は必ず飲み干さないと許されません 

何とか一気飲みを断れる方法はないかと

そのことを 友人の華人に聞くと「無いよ 必ず飲み干さないとダメだね」の一言 

彼も営業なので華人のお客さん相手だと気が重いそうです 

ローカルとの飲み会は結構辛いんです