TAO 見てきました 長文

| 一部の人にはかぶりネタですが、先週の土曜日「TAO」を見に行ってきました。 |
勇壮で美しい舞台でした、また来年も来て貰えないだろうか。 |
首都に住んでてよかったと思う、瞬間です。 |
突然の休みでチケットは当日入手(家族はグルーポンで買っていた) |
F1ですら当日入手「可」です。 |
チケットブースで買うとなぜか、二割引のシニア料金。 確かに私の髪は白髪で真っ白です。 でも42歳。 向こうが、まけてくれると言うので遠慮なく、シニア料金で入りました。ありがとうございました! |
マレーシアでもKLという首都に住んでいるといろいろと、お芝居を見に行く機会が増えます。 |
で、いつも思うのが。 |
「おい!!マレーシア人!!開演時間遅れてくるな!!失礼だろ」 |
今回も3時公演でしたがなぜか30分遅れ、きっとマレーシア人の遅刻を見越しての事と推察。 |
それでも3時45分くらいに始まってるに入ってくる奴多数、 失礼だろ。 |
で堂々と入ってくるな! かがんで横切れ。 わたしは遅れてきた人間が、前を横切ろうとしたら、反対を指差して「あっちから行って」と言います |
海外でステージを見てると、笑う沸点の低さや、違う場所で笑うのが気になる。 |
海外公演の人は大変だな。 |
そのてん「がーまるちょば」は海外慣れしてるのか、そらさずに面白い。 |
イギリスやヨーロッパから来るお芝居のステージは、全く面白いポイントが分からず、 寝てしまうことが多い(なので此の頃は行かない)。 |
職業柄、お客様に提供したものが「おいしい!まずい!」と言われなれてるので。 |
私は、ツマンナイ舞台なら寝てもいいと思っています、 いい舞台なら率先して手がグローブになるくらいのスタンディングオーベーションしますよ。 |
私も飛べます!
おとつい突然私が昨日、お休みと言うことになり、
ヨメに送ったSMS 「I will take off tomorrow.」(直訳;明日離陸します)
昨日、ヨメに「どこ飛んで行くんかと思った」と笑われる
正しくは「I will take day off tomorrow」だとおもう
外国人労働者の実家への送金事情
休み明けのスタッフに何してたか聞いてると
ミャンマーの家族に、給料を送金しにKLに行っていたそうです
ぶっちゃけ 1300リンギくらいの給料のうち 1000くらい
ミャンマーに送金しているそうです 残り 400 12000円切るくらい
正直えらいナァと思った

