マーボー大西のブログ -190ページ目

スマホに変えたらえらいことになった顛末

フェイスブックより
5月11日
SIMカード変えて、いじってたら電話番号が全部消えた さいな
メモしてるから平気だけど、めんどくさいなぁ

携帯電話二台持ち。スマホは、ランニングアプリ専用で電話としては使ってない、データ通信量が意外と高く、プリペイドが無くなりそうなので 電話専用のSIMカードと入れ替えてみた。
そのときに、電話帳の移動をしてる時に どうも、インポートとエクスポートを間違えたようで、
15年間の電話帳がキレーにクリア

5月12日
取り急ぎの分だけでも、手入力、紙に電話番号は書いていたので良かった

5月13日fbより
アドレス帳引っ越し終了。これから掃除。業者ばかり50件。
友だちは、ほとんどの人が帰国してた。

300件近く有ったが、半年以内に使ったのだけ入力したら50件以下

懐かしい人の名前が沢山あって 一人思ひ出に浸っておりました

結構、長くいる人からは賛同のコメントがありました

イメージ 1

































SIMと本体をやり取りしてるので 電話番号が重複しまくり

スマホは電話機能は片手間なので凄く使いにくく

携帯電話のほうがはるかに使い勝手が良かった。

結局、電話帳は手入力紙で保存が一番だと言うことがわかりました

もう一つおまけ

イメージ 2

店のBGM用にCDラジカセ買いに行ったら、

USBでメモリー媒体を差し込むタイプしか売ってなかった。

来た当初はカセットテープ、そしてCD の消えるのを目撃するとはね。

可動部が無いから半永久的に使えそう(かな?)

祇園精舎ですね・・・・

あにきのあぽー

日本料理界の厨房板前さんの隠語で 「兄貴」と言うのがあります。

当店のミャンマー人スタッフに「茶碗蒸しを上の段か下の段か」

どっちから 使って良いか判らなかったので聞いたら

「あぽ!」と言われた一瞬むっとしたが気を取り直して聞くと

ミャンマー語で言ったらしい 

スンマセンミャンマー語わかんないですけど 

「あぽー」とは上と言う意味で上から使ってくれと言いたかったらしい。 

これは隠語ではなく言葉の違いですね

で、枕の「あにき」てなんやねと言われそうですが そういうことです

7?2?1? 今の日本では、そうなのか?

一人のお客さんが入ってきて 

英語で「何名様ですか?」と聞いたら

下のようなハンドサインを、

イメージ 1
中国系と思ったので「7(seven?)?」と聞いたら、

日本語で「一人です」

そのハンドサインは マレーシアでは「7です」

日本でも「1」では無かった、気がする・・・・



いろんなランキングに参加しています
 [[img(https://overseas.blogmura.com/kualalumpur/img/kualalumpur88_31.gif)]]  
[https://overseas.blogmura.com/kualalumpur/ にほんブログ 村 海外生活ブログ クアラルンプール情報へ(文字をクリック)] 
 [http://image.with2.net/img/banner/banner_11.gif] 
 [https://blog.with2.net/link.php?755673 人気ブログランキングへ(文字を押してください 指じゃなくて)] 
[[img(https://overseas.blogmura.com/malaysia/img/malaysia88_31.gif)]]
[https://overseas.blogmura.com/malaysia/ にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ(文字をクリック)]