通訳案内士への道のり -3ページ目

日経ウィークリー(12月7日版)

As reading weekly news, I picked up five new words which I could not understand words means:

(日経ウィークリーニュースから、5つの知らない単語をピックアップしてみました。)


1.stint

1)means a period of time spent doing something.

2)an allotted amount or piece of work


ie: it would be Mitshubishi's second rehabilitation stint under the a foreign automaker.


2.convet

1)to have an inordinate or wrongful desire.


ie. Peugeot convets Mitsubishi's electoric engines and its business.


3.avid

1) enthusiastic; ardent; dedicated; keen


4.adorn

1)to decorate or add beauty to, as by ornaments


ie. The pias is adorned with a shape of peer and only a limited number are avairable.


5.replete

1)abundantly supplied or provided; filled

2)stuffed or gorged with food and drink


ie. Her personal exhibits are replete with indepth of explanations.

  

iPodの活用

英語のリスニング向上のためにiPod classicを購入しました!

単にMPEGを聞くだけでなく、Podcastって言う番組?が購読出来るのが決めてになったんです。自分が今購読しているのは:

1.Englis as a second language

2.NewsWeek On Air


1は、簡単な会話があって、且つ、その会話の内容を丁寧に英語だけで説明してくれます。上記のリンクでスクリプトも手に入れる事が出来るので、リスニングが苦手な人は特にお勧めです。時間も15分~30分程度なので通勤の時に聞くようにしてます。ちなみに自分の通勤時間は1時間半なので、自宅から駅までの間聞いています。


2は1週間に1回更新されるアメリカの英語ニュースです。スクリプトはないですが、ネイティブの英語に慣れるのと時事に関する事で勉強になります。これは軽く流して聞くだけです(^_^;) 100%を理解するのが目的でなくて、アメリカ時事の概略を掴むのが目的になってます。


もう一つお勧めなのがiTuneUです。これはアメリカの大学の授業を公開してくれる機能です。動画と音声と二つありますが、自分は動画の方をたまに見てます。これから大学に留学する人は、これが理解出来ないとかなり苦戦すると思いますヨ。僕が留学する前はネットがない時代だったんで、今から留学する人が羨ましかったりします(笑)職業柄、CS(コンピューターサイエンス)の授業を見て楽しんでます。


TOEIC対策したい人はipod touchがお勧めです。TOEIC用のアプリケーションをインストール出来て、通勤の電車で勉強出来ますヨ。但し、iPhoneを持ってる人は必要ないです。

はじめに・・・・

通訳案内士になりたいって思い出したのは数年前に遡ってしまいます。ただ、SEと言う家業上、心と時間にゆとりがなかったんですよ。まぁ、終電当たり前、徹夜当然の世界の人間だったもんで。


が、去年のリーマンショックで残業がなくなりました。当然、考えるゆとりが出てきたわけであって・・・・

「もっと自分の人生楽しもう!」って思ったら、通訳案内士の道がうっすら見えて来たんですね。

ただの通訳案内士じゃなくって、京都に特化したタクシードライバーを目指すんです。それには理由があって:

1.自分が京都出身だった。

2.アメリカの大学に留学していた。(15年前^^;

3.中国人と交流があって、中国語も勉強したい。

4.歴史・地理が好きだ。


最終的なゴールは日本人・英語・中国語(北京語)を話す京都観光のガイドです。

色々調べて見ると、通訳案内士試験に合格するには色々道があるみたいで、1次試験は様々な検定や試験が受かっていると免除されるようです:

1..英検1級取得者(英語教科免除)

2.日本歴史検定2級取得者(日本史教科免除)

3.国内旅行業務取り扱い管理者(日本地理免除)


通訳案内士試験を受けながらも、1と2の取得に向けてやっていこうと思ってます。通訳案内士の試験は年1回ですけど、1と2は最低年に2回受ける事が出来るので、モチベーションも持続出来ると思うから。3は法律関連の内容が多いから保留とします。


ただ、年も年なんで、効率的に且つ努力しないといけません。

勉強方法なんかはネットで調べたり、仕事で使った方法を最大限に駆使してやっていかないと駄目です。

まずは英語・・・・完全に忘れてます(^_^;) 留学前に使ってた自前の単語帳半分以上忘れてます。とりあえずは、語巣をもう一度増やす必要があるので、一度受かっている準1級を来年にもう一度受け直す!が、最初の目標になります。

次に歴史・・・・こっちは来年の夏にある試験に向けて少しずつ勉強してます。まずは概略を掴むために「読むだけですっきりわかる日本史」を1/4程度読み終えたとこです。近代史(明治維新~)は本を読んだりしてたので、古代史辺りが面倒です。


2010年の目標は、英検準1級合格と日本史検定2級合格です。