こんにちは!!!
ブログにご来訪ありがとうございます
今回は、
歯が抜けたら夜中にコインと取り替えてくれる
海外の歯の妖精について…
の話題です
めっちゃよくみがくとこづかい値上げされるという…
英語の本読んだりしてると
いつかはぶつかりませんか?!
お子「歯の妖精ってうちにも来るの?」
問題!!!
そして、とつぜんですが、
※うちにくるの?と聞かれたときではなく、
↓その後、こんなことが起きたとき、どうしますか?!
我が家は英語の絵本は読むけど日本文化を貫くことにし、
歯が抜けても妖精さんは生息地日本じゃないから、
うちには来ないんだよ~!と説明してきました
※サンタさんはトナカイで高速移動できるけど、妖精さんは海を渡る体力がない
→日本でもコイン貰える友達が身近に現れることを想像してませんでした。
はい、そうなんです。とあるある日。
頻繁に遊ぶ、英語学習はやってない日本人の友達の妹の歯が偶然目の前で抜けて、
その子の親御さんがこちらの動向を気にせず
妖精さんが今晩コインに変えてくれるからねーと…
言ってしまったら…
どうしますか!?!??
これはどっちの文化がいいわるいとかではなく、
こういう立場の時は、どういう対応するのが正解なの!??という意図の質問です
うちも、なにかの歯車の違いで妖精さん召喚してた世界線もあるかもしれませんのでね!
息子世代は周りに全然いなかったけれど、
どうやら令和の幼児育児世代では
妖精さん召喚する割合が増えているらしい…!!!!
うちはヘビーな2人目不妊で1人っ子確定ですけれども、
妹弟がいたら、きっと周りに妖精さんが多い問題に直面してたのかもなぁ!!
息子の反応
「何故、外国にしか現れない未確認生物が日本に?!!?!?」←独特
※妖精さんをUMAみたいなものだと思ってる
下手なこと言ったら、
妖精さんの正体バレちゃいそうだし!!!!
全員まだサンタさんはもちろん、
ツチノコとかネッシーとか信じて(いてほしいと思って)そうだし!!!
きちんと説明したらしたで
夢を壊してしまう気がしていて…
まだ1本も抜けてない世代で羨ましがったなら
「〇〇ちゃんのところにも来るかも」で、
急遽妖精さん召喚する方針に転換してたかもしれませんが、
もう何本も抜けたあとだから…
今更とちゅうから来られることになった!!
っていうのも、つじつまの裏合わせが難易度高すぎる!!!
テレビが大きい小さいとか、
ゲーム持ってる持ってないとかだったら
うちはうち、よそはよそ、
で終わらせられるところなんですが…
未確認生物の来る来ないは
おうちのルールって言えないからなぁ…
我が家が妖精さんを召喚しなかった理由について
息子の世代と周辺では
幼稚園に歯の妖精が来るご家庭が全くいなかったので、
周囲との話題を合わせやすい方で決めました。
おうち英語は理解が得られなくてもOKなスタンスでやっていましたが、
歯は通園中や親せき、友達と遊んでる最中にも抜けるものなので、
いちいち抜けたたびにコインがー!と言われたら
私も英語絵本だけで幼少期のリアルの経験ないから作法も分からなければ思い出話もできないし、
付け焼き刃の対応になりそうで自信がないし、
パパや両親たちは全く知らないし、
生活していく上で説明するのが大変だと思ったので、無しにしました!
でも令和では同じ条件でも、
英語学習してなくても、
流行りに乗ってやらなきゃという、
やりたくないけどやらざるを得ないママさんもいっぱいいそうだ
もしも英語文化強めのスクールとか、
昨今みたいに周りに歯の妖精くるご家庭が多かったら、
話題に合わせて、来ることにしてた可能性も全然あります!
件の歯の妖精が来るご家庭は、
むしろおうち英語育児の民だったらお仲間ふえる!ラッキー!!!と
思ったのですがとくに英語はやってないらしく、しょぼん
妹さんが日本語のペッパピッグを見て真似したがったとのことでした!
説明する時間が無くてはしょって話してないけど
本当は保護者さんが幼少期アメリカ出身で過ごしたとか、
何かしら背景があるのかもしれないですね
クリスマスも、親の親世代はあんまりやらず、
親世代がこんな感じで浸透させていったのかもしれないな~なんて思ってます
仮に私がもし歯の妖精くる家の立場で、
でもお友達の家が妖精来ない家で同じ現象を目の当たりにしたら、
とっさにかける言葉思いつかないのです^^;
Eテレの「もやモ屋 | NHK for School」でありそうなテーマだなw
↓歯の妖精について載ってる英語絵本!