漫画の進行とともにアニメも14話を迎え、ついにリヴァイ兵長の登場です♪強すぎる!区r-ル過ぎる!かっこよすぎますよね?
二つのオープニングの歌詞を比べてみましょう。結構変わっていると思いませんか?今回のオープニングの方が絶望感よりも、より希望に満ちた未来に向かって進んで行くようなイメージに仕上がってませんか?
漫画の原作を読んだ時には当然音楽はないので、調査兵団にそれほど明るさはなかっと思いますが、スタッフはアニメの方に独自の要素を取り入れたいと言っていたのでそれが反映されているということでしょうか?
ちなみにこれらのオープニングに入っている外国語は「ドイツ語」だそうです。なぜドイツ語を使うのか気になりませんか?
そこでちょっと調べてみたのですが、登場人物それぞれに伏線が!!
エレン・イェーガー(Eren Jaeger)
土語由来 「聖人」 の意
独語由来 「狩人」 の意
リヴァイ(Rivai)
ヘブ語由来。 「矛盾」 の意
アニ・レオンハート(Ani Lionhart)
ハワイ語(独語)由来。ハワイ語では 「美しい」 の意
英語。 「獅子の心臓」の意
ジャャン・キルシュタイン(Jan Kirstein)
ヘブ語由来 「慈悲深い」 の意味
古英語 「石の教会」 の意
ライナー・ブラウン(Reiner Brown)
古ノルド語 「決め手の勇士」 の意
茶色
などなど、古語を元に作っているそうです!!ノルド語なんて知ってましたか?スウェーデン人、ノルウェー人、アイスランド人、デンマーク人などの北欧の古語だそうですが、作者はこの辺の人種を意識しているのでしょうか?
もしかしたら巨人=外国人なのか?
ますます今後の展開から目が離せませんね!!
無料の漫画はココからダウンロードできますよ!!