日本語でテキストを読んで意味が分かるけど
文型はポーランド語の文型と全然違うから
覚えにくいよ (。>0<。)
例えば:
実際にやってみれば簡単にできないとも限らないから、やってみなさい。
できないとも限らない
できるかもしれないって意味でしょう?だけど、ポーランド人の私には、否定が多すぎると思うしかない。
これ、本当に難しい~~~~~~ (x_x;)
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
ストレス解消として昨日のギン☆ギラがんばレディオをもう一回聞きま~~~す。

できるかもしれないって意味でしょう?