安倍政権の今後の課題 | 英語はやさしく

英語はやさしく

英語ペラペラに話す必要はないけど、英字新聞読んだり、相手の言っていることをだいたいわかりたいという人は多いはず。英文法を中心に、ただのひけらかしやら、英語にちなんだ情報を発信します。



7月22日付、BBCニュースより抜粋

その1

But he now faces the task of driving through difficult structural changes to the economy. Trade barriers need to come down, taxes will need to rise and large parts of the economy will have to be deregulated.

One of the decisions he will have to make later this year is whether to raise sales tax next April from 5% to 8% to help reduce Japan's national debt.






deregulate : (v.t) ~の規制を緩和する






全訳

But he now faces the task of driving through difficult structural changes to the economy. Trade barriers need to come down, taxes will need to rise and large parts of the economy will have to be deregulated.

しかし、彼(安倍総理)は、経済の構造を変えるという難所を通り抜ける任務に直面している。貿易障壁は下げる必要があり、税金は上げる必要があり、経済の大部分は規制緩和される必要がある。

One of the decisions he will have to make later this year is whether to raise sales tax next April from 5% to 8% to help reduce Japan's national debt.

この年の後半に、彼が行わなければならない決断の一つは、日本政府の借金を減らすために、来年の4月に消費税を5%から8%に上げるかどうかである。


解説


下記の文章はおおまかには、SVOの構造になっている。

One of the decisions he will have to make later this year(S) is(V) whether to raise sales tax next April from 5% to 8% to help reduce Japan's national debt(C).



Sの部分には、関係代名詞があり、先行詞は the dicisions

One of the decisions ( he will have to make later this year )




その2

Mr Abe is also considering whether to cut Japan's 36% corporate tax to spur growth and open up the power industry, currently controlled by regional monopolies.

And his government is keen to join a free trade agreement known as the Trans-Pacific Partnership (TPP), being negotiated by 11 countries.




spur : (v.t) ~に拍車をかける

monopoly : (n) 独占企業





全訳

Mr Abe is also considering whether to cut Japan's 36% corporate tax to spur growth and open up the power industry, currently controlled by regional monopolies.

安倍首相はまた、成長に拍車をかけるために日本の法人税36%を減らすかどうか、また、現在地域の独占企業によって操業されている電力産業を自由化するかどうかについても検討している。

And his government is keen to join a free trade agreement known as the Trans-Pacific Partnership (TPP), being negotiated by 11 countries.

そして安倍政権は、環太平洋パートナーシップ(TPP)として知られ、11カ国によって交渉されている自由貿易協定に参加することに意欲がある。





本日はここまで、それではまた来週!