今日はお仕事。
出勤するなり、同僚のPaN(イギリス人)が、言いました。
PaN "My father is dying."
訳「僕の父が危篤なんだ」
なんでもお父さんはガンを患ってらして
肝臓に転移して肝機能が停止。
医者はあと3日だと言っているそうです。
なのでPaNは急遽、2日後にはイギリスに帰ることに。
そんな状態なのに今日彼は、気丈に仕事をしていました。
日本人外国人に関係なく、こんな時には
どんな言葉をかけてあげたらいいのか...
楽しい旅でも疲れるのに、悲しい旅は
もっと疲れると思ったので
「体に気をつけてね」
とだけ言うのがやっとでした。
出勤するなり、同僚のPaN(イギリス人)が、言いました。
PaN "My father is dying."
訳「僕の父が危篤なんだ」
なんでもお父さんはガンを患ってらして
肝臓に転移して肝機能が停止。
医者はあと3日だと言っているそうです。
なのでPaNは急遽、2日後にはイギリスに帰ることに。
そんな状態なのに今日彼は、気丈に仕事をしていました。
日本人外国人に関係なく、こんな時には
どんな言葉をかけてあげたらいいのか...
楽しい旅でも疲れるのに、悲しい旅は
もっと疲れると思ったので
「体に気をつけてね」
とだけ言うのがやっとでした。