THEY ALL LAUGHED (訳:みんな笑ったけど)


  コロンブスが「地球は丸い」と言ったとき
  世間の人はみんな笑った。
  エディソンが録音したときも、
  ウィルバーと弟(※ライト兄弟のこと)が空を飛べると言ったときも笑ったし
  マルコーニが無線電話を発明したときも信じてなんかいなかった。
  
  ボクが君のこと好きだと言ったとき、

  「無理無理、お月様を手に入れるのと同じ。

  君には高嶺の花さ」ってみんな笑ったんだ

  でも、どうだい!?君はボクのところに来てくれた
  みんなに考えを改めてもらわなくっちゃね

  とてもうまくいくはずない、なんて言われたけど
  でも、どんなもんだい!ワッハッハ!
  最後に笑うのはボクだ!


happy-go-lucky-life-090115_2052~0001.jpg


アイラ&ジョージ ガーシュイン兄弟の曲で、

もともとはミュージカルのための曲なんだそうです。


※訳詞は偶然見つけたブログの詞を引っぱってきてしまいました水滴


私は映画映画隣のヒットマン』(原題:『The Whole Nine Yards』)で知りました。


この映画は内容自体は薄いので好みが別れるところですが、

(私は主演のMatthew Perryの大ファンハートなのです)

音楽がかっこよくて、

ストーリーの山場でかかる

Charles Mingusの“Mornin'”なんて鳥肌にわとりもんです。



そして、ラストにかかるのが、タイトルの"They All Laughed"

スウィングのリズムのごきげんなナンバー♪


なんともかわいらしい曲で、

この1曲のためにサントラを買ったようなもんですテレ


歌詞も曲もHappyハートがたくさん詰まってて、

幸せな気分になるんですよー。


映画ではトリオの演奏シーンが流れるのですが、

そのベースのおっさんの笑顔がステキですハート


ト音記号オリジナルのGinger Rogersの映像を発見!→コチラ (はじめの1分半だけ)

1937年だって。このミュージカル見てみたいな…。