「ナマステ」はインドやネパールで交わされる挨拶の言葉ですね。
「南無」は南無阿弥陀仏でおなじみです。
「ノウマク」は不動明王の真言などで出てきます。
「南無」も「ノウマク」もどちらも「帰依する」の意味ですかね。
これらは全て共通の語源のようです。
Wikiによると
ナマスは敬礼・服従するという意味で、テは「あなたに」の意味
正確な発音は「ナマステー」
会ったときだけでなく、別れの挨拶もナマステである。
「ナマス」は~、仏教では帰依という意味で使われ、
漢訳仏典では「namo」は
「南無(ナム)」や「那謨(ナモ)」、
「namaḥ」は「曩莫(ナウマク)」や
「南麼(ナウマク→ノウマクの誤記みたい)」等と音写される。
とのこと
つまり
ナムもナモもナウマクも、多分ノウマクも
全部同じ語源で同じ意味のようです。
無知だな~