チェコとチェチェンが同じと思った某国 | WHERE ARE WE NOW.........

WHERE ARE WE NOW.........

久しぶりに英語の勉強を再開したmariのつぶやき。

ボストンマラソンでの爆弾事件のニュースは
映像が臨場感あふれるものだったのでよけいにぞっとしました。爆弾
アメリカはあんなにテロ対策をしていても、
やはり抜け穴はいくらでもあるのでしょうね。

ところで容疑者がチェチェン出身ということで、
チェコ政府がアメリカ人に対し、チェコとチェチェンを混同しないでほしい
という声明を出しましたよね。
全然違う国なのに、なぜ混同するのかしらん、
と私は思っていたのですが、
昨日のニーニャとの最近のニュースについてディスカッションする
レッスンでわかりました!

英語では
Czech Republic
Chechnya
と書き、
チェクリパブリック
チェチュニア
という発音なので、最初の部分がちょっと似ているんですね!

駐米チェコ大使は大使館のサイトに、「容疑者についての新情報が伝えられるにつれ、遺憾ながらソーシャルメディアなどでは非常に残念な間違いが見られることがある。チェコ共和国は東欧にある国家であり、チェチェン共和国はロシア連邦の一部である」という声明を出したそうです。

アメリカでは5年前にグルジアで戦争が勃発したときに、ジョージア州で戦争が起こったと思ったアメリカ人が多かったとか。綴りがまったく同じだとはいえ、前後の文脈からわかりそうなもの。アメリカ人は地理が苦手なのでしょうか!?べーっだ!

ところでニーニャはこの話題に備えて、
チェコとチェチェンの地図まで用意してくれていました。
そんな心遣いが嬉しかったです。
ニーニャ先生のレッスン、お薦めしちゃいます。

メモ

私が英会話を勉強しているのはカメレオンイングリッシュ!
http://www.chameleon-english.com/