靈魂伴侶 ヒビ・ティエン 田馥甄 日本歌詞soul mate北京語
2016年8月公開された比較的新しい曲です。
美しい桜島・屋久島などがMVの撮影地として使われ、とても映像が綺麗です。
シリアスな内容のMVですが途中、薩摩切子で男女を表す映像が焼酎のCMぽくて楽しさを感じました『我们』がシンプルで可愛かった。
ヒビ・ティエン 田馥甄の全中華巻を席巻した小幸福はこちらから
『與無常共生 無常即是日常』
『生於日堂裡的、必鏤刻在時光之中』
この言葉から始まります。
無情(死/輪廻転成)と生は共にあり、無情は即ち日常にある。
命は日常の中にあり、それは必ず時の流れに刻まれる・・
簡単に言うと、生と死は日常の中に必ずあり表裏一体のも、生があれば死があることも普通なのである。
生命は日常の中に宿り、例え人が亡くなったとしても、それは私たちの心・時に刻まれ、それは繰り返される(輪廻転成)・・的な感じでしょう。
靈魂伴侶/ Soulmate 田馥甄 作詞:藍小邪 作曲:鄭楠
Ruò nǐ shì yī zhèn chūn tiān lǐ de fēng
若 你 是 一 阵 春 天 里 的 风
若 你 是 一 陣 春 天 裡 的 風
もしあなたが春に吹く風ならば
nà wǒ yī dìng shì zuì yuǎn de fēng zhēng
那 我 一 定 是 最 远 的 风 筝
那 我 一 定 是 最 遠 的 風 箏
私は最も遠くに上がる凧
ruò nǐ zhǐ shì yī dào mǒu gè lòng táng jǐn suǒ de mén
若 你 只 是 一 道 某 个 弄 堂 紧 锁 的 门
若 你 只 是 一 道 某 個 弄 堂 緊 鎖 的 門
もしあなたが路地にある きつく錠がかかった門なら
wǒ shì mén wài de téng
我 是 门 外 的 藤
我 是 門 外 的 藤
私は門の外の藤(つた)
ruò nǐ shì nán dé yī jiàn de cǎi hóng
若 你 是 难 得 一 见 的 彩 虹
若 你 是 難 得 一 見 的 彩 虹
もしあなたがなかなか観ることができない鮮やかな虹なら
wǒ yuàn zuò lù rén jīng tàn de jiào shēng
我 愿 做 路 人 惊 叹 的 叫 声
我 願 做 路 人 驚 嘆 的 叫 聲
私は驚き叫ぶ人になりたい
ruò nǐ yòu shì yī kē kě wàng bù kě jí de xīng chén
若 你 又 是 一 颗 可 望 不 可 及 的 星 辰
若 你 又 是 一 顆 可 望 不 可 及 的 星 辰
もしあなたが届かない辰星(北極星?)ならば
wǒ biàn shì tiào wàng yǎn shén
我 便 是 眺 望 眼 神
我 便 是 眺 望 眼 神
私は遥かに遠くを見渡せる視野を持ちたい
rán ér nǐ xuǎn zé zuò píng fán de rén
然 而 你 选 择 做 平 凡 的 人
然 而 你 選 擇 做 平 凡 的 人
けれどもあなたは 平凡な人になることを選ぶ
yú shì wǒ yě jiù ài shàng nǐ de rén
於 是 我 也 就 爱 上 你 的 人
於 是 我 也 就 愛 上 你 的 人
そこでまた 私はあなたのような人に恋に落ちる
gān yuàn wǒ de líng hún kùn zài zhè ge ròu shēn
甘 愿 我 的 灵 魂 困 在 这 个 肉 身
甘 願 我 的 靈 魂 困 在 這 個 肉 身
私の魂は肉体に行き詰まり
zhǐ qiú néng gēn nǐ xiāng chèn
只 求 能 跟 你 相 衬
只 求 能 跟 你 相 襯
あなたと一緒になることを求む
rán ér nǐ yǐ shì zuì píng fán de rén
然 而 你 已 是 最 平 凡 的 人
然 而 你 已 是 最 平 凡 的 人
けれどもあなたはすでに最も平凡な人
kàn zhe duō měi hǎo xīn què nà me bèn
看 着 多 美 好 心 却 那 么 笨
看 著 多 美 好 心 卻 那 麼 笨
(あなたは)とても美しく・優しい(私は) むしろどんなに愚かだろう
shuāng shǒu hé nǐ pèng guò jiān bǎng hé nǐ cā guò
双 手 和 你 碰 过 肩 膀 和 你 擦 过
雙 手 和 你 碰 過 肩 膀 和 你 擦 過
両手であなたに触れ肩を撫でた
líng hún què wú fǎ xiāng rèn
灵 魂 却 无 法 相 认
靈 魂 卻 無 法 相 認
私たちの魂を認めるすべがない
dāng nǐ shì bù tíng zhuī zhú de miǎo zhēn
当 你 是 不 停 追 逐 的 秒 针
當 你 是 不 停 追 逐 的 秒 針
しかしあなたの時計は進み続ける(長針は停まることなく、秒針を追い続ける)
wǒ shì nǐ bèi hòu àn yǒng de chǐ lún
我 是 你 背 後 暗 涌 的 齿 轮
我 是 你 背 後 暗 湧 的 齒 輪
私はあなたの後ろで静かに沸き立つ歯車
dāng nǐ hái shì yī dī bǐ jiān shàng wèi gān tòu de lán
当 你 还 是 一 滴 笔 尖 尚 未 乾 透 的 蓝
當 你 還 是 一 滴 筆 尖 尚 未 乾 透 的 藍
しかしあなたは まだ乾かない尖ったペンの先
wǒ shì zhǐ bèi shàng de hén
我 是 纸 背 上 的 痕
我 是 紙 背 上 的 痕
私は紙の裏に残る痕
yuán lái nǐ xuǎn zé zuò píng fán de rén
原 来 你 选 择 做 平 凡 的 人
原 來 你 選 擇 做 平 凡 的 人
元々、あなたは平凡な人であることを選んだ
què bù shì yī gè huì ài wǒ de rén
却 不 是 一 个 会 爱 我 的 人
卻 不 是 一 個 會 愛 我 的 人
むしろ あなたは私を愛する人ではない
bù guǎn wǒ de líng hún kùn zài nǎ ge ròu shēn
不 管 我 的 灵 魂 困 在 哪 个 肉 身
不 管 我 的 靈 魂 困 在 哪 個 肉 身
たとへ私の魂が肉体に行き詰っても、
dōu zhù dìng bù huì xiāng chèn
都 注 定 不 会 相 衬
都 注 定 不 會 相 襯
一緒になれない定めにある
yuán lái wǒ yǐ shì gè píng fán de rén
原 来 我 已 是 个 平 凡 的 人
原 來 我 已 是 個 平 凡 的 人
元々私は平凡な人間
shén me dōu míng bái xīn què nà me téng
什 么 都 明 白 心 却 那 么 疼
什 麼 都 明 白 心 卻 那 麼 疼
どんなに全てを理解できても、心はかえって凄く痛む
hé nǐ tán xiào fēng shēng hé nǐ tán guò xīn shēng
和 你 谈 笑 风 生 和 你 谈 过 心 声
和 你 談 笑 風 生 和 你 談 過 心 聲
あなたとの楽しい会話は風になり、あなたの心の声と会話をした・・
líng hún què bù gǎn xiāng rèn
灵 魂 却 不 敢 相 认
靈 魂 卻 不 敢 相 認
(お互いの)魂を認め合う勇気もない・・
他に田馥甄の好きな歌があったのですが、歌に導かれ、これを先に訳しました。
MVには屋久島・送陽邸(屋久島)・霧島神宮・喜例用駅・桜島・桜島フェリー・平安祭典(お祭り)が使われています。
聖地巡礼したくなってしまいました。
小幸運はもちろん中華圏に輝く大ヒット曲になりましたが、この歌もまた、とても素晴らしく、生命にまで踏み込んだ曲で私は大好きです。
神社のお祭りのシーンでは、楽しそうに田馥甄が楽しんでますが、誰一人気にする人はいません。日本では無名でしょうから仕方がありませんが。もし中華圏だったら、老若男女まで知っているのでとんでもない騒ぎになるでしょうね。