愛にたどりつくノート |  永遠のなかの一瞬

 永遠のなかの一瞬

 多次元キネシオロジー と アルクトゥルスヒーリング、そして、しあわせの見つけかた について

多次元キネシオロジー

プラクティショナーの

* かな *

 

 

です。

 

都内の Cosmic Felicityというサロンにて 

アルクトゥルス・ヒーリング と

クリスタル・ヒーリングを行っています。

 

 

 

 

以前

こちらでご紹介したノート。

 

 

 

記事にしたときにはもう

予約期間が終わっていたのですが

 

 

数量限定 で再販だそう。

 

 

 

 

 

ただのノートではなく

 

中身が美しい。。。

(写真は オフィシャルページ からお借りしました)

 

 

 

「エジプトの朝陽は、

ハワイの夕陽」

 

 

 

なんて、もう反則級の

こころを持って行かれます。

 

 

 

 

 

サロンのインテリアに

飾ろうと思ったけど

おうちに置いておいて

 

毎日10個の感謝ワークに

使ってみようかな〜?

 

 

 

 

表紙の言葉。

 

 

 

 

 

 

 

 

Jusqu'à ce que

tu atteignes l'amour.

 

 

 

愛に、辿りつくまで

 

 

 

 

 

日本語で見ると気づかないけれど

 

フランス語がわかると

 

on atteigne にせずに

tu atteignes にしたあたりに

 

訳した人の思い入れを感じるんです。

 

 

 

tu は親しい you

 

大昔は

男女が tu で呼び合っていたら

友だちではなく

恋人を意味していました。

 

口説き文句で

「tu で呼び合おうよ」

という表現もあります。

 

 

店員さんとかよく知らない人には

vous が 貴方 という意味。

 

 

 

on は人一般。

 

 

 

 

愛にたどりつくまで

 

 

 

という日本語を聞いて

最初に思い浮かべたのは

on atteigne のほうでした。

 

何も考えずに

機械的に訳していたら

そうなってたんじゃないかな?

 

 

 

 

 

人はどうやって

愛にたどりつくか

 

 

 

 

ではなくて

 

 

 

 

あなた

どう愛に辿りつくか

 

 

 

 

 

わざわざ

tu atteignes にした意味。

 

 

 

日本の日常生活には

フランス語話わからないなら

使わないほうが。。。

と言いたくなる

 

フランス人が見たら苦笑する

フランス語が溢れています。

 

というか

いまどきはパリのフランス語も

劣化が激しいけど。

 

 

 

 

 

このノートのタイトルの訳は

何度目にしても

深いな〜と思います。

 

 

 

ご購入はりブログ元  ↓↓↓ から。

 

 

 

 

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

どうやら好評らしい
資金ゼロでのサロン開業物語
 
当の本人も若干 気狂いを疑う
流れは こちら ↓↓ から。
 

 

 

 

 

 

 

 

多次元キネシオロジーと

アルクトゥルス・ヒーリング

クリスタル・ヒーリング

ご案内

 

お申し込みページは こちら

 

 

  • 行動したいと思ってもなかなか実行に移せない
  • 病院の検査では原因がわからない体調不良
  • 生きづらさ、人間関係のストレス、対人恐怖
  • 人生の転機に、いままでとは別の視点、後押しがほしい
  • 本当にやりたいことが見つからない
  • 何度も同じパターンの状況、問題を引き寄せている気がする

 

 

といった

ご相談をお受けします。

 

生きるのがすこしでも楽に

そしてより しあわせになるために

あなたの身体の声 を聞く

お手伝いをいたします。