2014年の下期が始まってわずかですが
今年の流行語大賞ノミネート確実と思われる
『Let it go』
ありのままでと訳されていますが
これって近くない関係性で言われると
要領を得ない言葉になりますよね

例えば
有名人の日常に迫るドキュメンタリーとかで
番組のディレクターが『普段通りでお願いします』
と言った場合
言われた側はどう行動したら良いか
かえって分かりにくくなってしまうと思います
あえて言うならば『OFFの日ご自宅にいるような感じで』
と言った方が自然体になるのではないでしょうか

特に役者さんの場合
私達が普段目にしているのは
物語の中の登場人物
としての姿ですから
『普通にしてください』は混乱をまねく元かと思います

アイドルの場合も
路線や売り方など気を使っている部分が多いはずなので
『いつも通りで』では
何も面白い話はできないと思います

普段の生活の中でも
他者の新しい側面を見たいならば
欲しい側面が見られそうなシチュエーションを作り出すのが
『あの人、何が言いたいのか解らない』
と言われないコツではないでしょうか
無計画は事故のもとですよ!