昨夜は月に数回の、公文式仏語通信の先生からの
発音チェック日でした。
日本語の「~を」にあたる代名詞の単数人称の文章です。
息子はスラスラ書いて読みますが
ハハはべべの使っている教科書丸写しでこの文章を書いています。
Le professeur te regarde.
先生は私を見ています など
10ほどの文章を読み上げて、意味を言っていくのですが
きちんと学習の時に読んでいるか、きちんと発音できているか
先生がチェックしてくださいます。
うつくしー仏語が飛び交います。
私の知っているべべくんではないくらい
仏語で読んで答えます。
仏語担当のネイティブの先生とも、楽しくお話します。
その言語が出来る人とは話しますが
私には使った事がありません。
↓べべの使っている絵辞書(日本語の読み方・意味書いてなし)
- First 100 Words in French (Usborne First 100 Wo.../Heather Amery
- ¥694
- Amazon.co.jp
先生は中学受験の間に「休憩」してしまうのですかと心配していました。
言葉って使わないとあっていう間に忘れてしまうものなので
私は「1日3枚でも5枚でもコツコツ続けさせます」と言いました。
2007年、6歳の時から、コツコツと3年間続けてきたフランス語ですから
受験には直接関係ないものの
生活に直結していないものの
受験と関係ないからとあっさり「休憩」させるにはもったいないです。
英語は勿論のこと
第二外国語は特別な人たちのためのものではなくて
これからは日本国内にずっと在住していたとしても
身近になる時代が来ると思います。
べべが先生とニコニコ受け答えしながら電話を切りました。
楽しそうに電話でフランス語。いいな~
英語圏やブラジル人やフランス語圏の友達とか持っちゃったら
電話や会話で何を話ししているのかもうわかんないなあ。
そっかそういう時は「何を話してたの」と聞けばいいんだ…爆
わー取り止めのない話
以上ですキャップ ←誰?
