特に難しそうではないのに
息子がちゃんと言えない言葉がいくつかあります![]()
「新しい」
「あたしゃり」
「ビデオ」
「ぶりーどぉ」
先日
息子は英語とカタカナ語を使い分けてると書きましたが
なぜか「ビデオ」だけは英語でも日本語でも「ぶりーどぉ」![]()
ちなみに
英語と日本語では英語のほうが発音しやすいようで
英語ではちゃんと言えるのに
カタカナ語になると「あれれ
」というものもあります
例えば
ハロウィン
は日本語だと「はろりん」になっちゃう![]()
可愛いから許す![]()
特に難しそうではないのに
息子がちゃんと言えない言葉がいくつかあります![]()
「新しい」
「あたしゃり」
「ビデオ」
「ぶりーどぉ」
先日
息子は英語とカタカナ語を使い分けてると書きましたが
なぜか「ビデオ」だけは英語でも日本語でも「ぶりーどぉ」![]()
ちなみに
英語と日本語では英語のほうが発音しやすいようで
英語ではちゃんと言えるのに
カタカナ語になると「あれれ
」というものもあります
例えば
ハロウィン
は日本語だと「はろりん」になっちゃう![]()
可愛いから許す![]()