日本のお友達がネイティブアメリカンへメッセージを送りたいので一緒に英作文
彼女も英語はできるものの、しゃべりながらさぐりながらはできるけど
今回は大切な内容を送りたいので、一緒に英作文をしてほしいとのこと。
スカイプで日本と電話をして、あーでもない、こーでもない。
has been のほうが、今も継続中だから、文法的にはそのほうがいいのでは?
Might のほうがMaybeより強調されるから
Mightを使いたい。
彼女は細かい内容まで説明しようとして、
いやいや、そこまで細かく入れるとかえってわからなくなるのでは?
と、シンプルに、かつ明確にしたつもり。
(私、文法苦手で、いまいちhas beenの使い方がわかっていないのでヘルプできたんだかね。)
結果1時間30分もかかって1メールを作りあげました。
で、送信・・・
返信はなくてもいい、ただ、どうしても伝えたいことがある。
と言う内容なので、とりあえず送れて安心していたら、
3分後 なんと返信が!
I don't understand....
あらー、1時間30分かけてた苦労が3分でわかりませーん。って
なんやってん!ショック・・・