こんにちは目

美味しいフラ語。第三回。
今日は魚料理と肉料理です^^♡メイン♡笑

今回も第1・2回に引き続き、
パリ唯一のお城の(現在はホテル)
Saint James Paris
レストランのメニューを使って
美味しいフランス語講座です(^^)


**魚料理**

le poisson:魚
る ぽわっそん
1品目
Dos de cabillaud
ど どぅ かびろう
cuit au plat,légumes de saison,beurre citron mélisse
きゅい おう ぷら、れぎゅむ どぅ せぞん、ぶーふ しとほん めりっす

最初のタイトルは「鱈の背中」
le dos :背中
le cabillaud:生鱈

副題は「オーブン焼き、季節の野菜、山薄荷(ヤマハッカ)とレモンバター」
cuit au plat:オーブン焼き
la beurre:バター
le citron:レモン
la mélisse:ヤマハッカ

おそらく同じものをコース料理でいただきました!
鱈がほとんど生で、レモンソースと脂ののった鱈はぴったりでした~
{1FEC191E-BC88-4A3F-B501-3AE1EB65E450:01}


オーブン焼きのcuit au platによく似てた名前が
oeuf au plat。目玉焼きです。
うふ おう ぷら
le plat は皿に盛った料理、平らなという意味があります。

2品目。

Lotte
ろっと
カワメンタイ
Rôtie au curry,céleri-blanche et moules de bouchot,oignons rouges et pommes cheveux
ほち お きゅひー、せるりぶろんしゅ え むーる どぅ ぶしゅお おにおん るーじゅ え ぽむ しゅぶー
ロースト肉のカレー、白セロリと養殖ムール貝、赤玉ねぎ、細切りじゃがいも

Rôti は料理用語。
ローストしたという意味。
Le bouchot は
養殖場、いけすという意味。
天然は、la nature 



***肉料理***
La viande 肉料理、肉
ら ゔぃあんど 

1品目。
Poulette noire de Vendée 
ぷれっと のわーる どぅ ゔぁんで
ヴァンデ産若鶏
Rôtie,fricassée de morilles au vin d'Arbois et pommes pailles -pour 2 personnes(発音省略)
ロースト、アーボワ産ワインでムールをフリカッセ料理、細切りポテト(2人前)

2品目。
Filet d'agneau de nos régions
ふぃれ だにょー どぅ の れじおん
我々の地域の子羊のフィレ肉

olives et anchois,artichauts poivrade et gnocchis au citron confit,jus à la sarriette
オリーブとアンチョビ、アーティチョークと胡椒の効いたソースとレモン煮のニョッキ、トウバナの果汁

le filetはフィレ肉。
l’agneauは子羊。
羊は le mouton(る むとん)
豚は le porc(る ぽー)

l'olive(おりーゔ)オリーブの実。
l'anchois(あんしょわ)アンチョビ。
la polenta(ポレンタ)は料理の材料の名前で、
イタリアでとうもろこし粉の粥というそう。

3品目。なんと偶然。
Ris de veau
りどゔぉー
胸腺肉
rôti,asperges vertes et polenta, jus aux câpres
ほち アスペルジュ ヴェーる え ぽれんた じゅ おう かぷれ
ロースト、緑のアスパラガスとポレンタ、ケーパーの果汁

le ris de veauは子牛や子羊の胸腺の部位。
白子のような食感でお肉ではないみたい♡わたしは好きかも!

以上 美味しいフラ語。でした。

ブログランキングに参加しています。
下のボタンを押すとランキングに反映される仕組みです!
にほんブログ村 海外生活ブログ 海外留学(ヨーロッパ)へ
にほんブログ村