「素晴らしい」or「驚くべき」恩寵(Amazing Grace)・・ | 「黄色潜水艦」遊びジャーナル(仮2)
保護者注 人は身近な人の死をなぜ悲しむのか? して一方で、その死をもたらした「敵」の死を望む??・・・こん曲の元はバクパイプだが、ここではハープ。。まずは以下




して、歌詞は、以下。

Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wreck like me
I once was lost but now I'm found
Was blind but now I see

Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved
How precious did that grace appear
The hour I first believed

Through many dangers, toils and snares
I have already come
Tis grace have brought me safe thus far
And grace will lead me home


Amazing=驚くべき・素晴らしい  Grace=優美・優雅・気品・魅力・恩寵
wreck=難破・身代をつぶす Twas=it was  fear=恐れ・不安  
relieve=和らげる・救い出す  precious=貴重な・有り難い  toil=骨折り・苦労  
snare=罠・誘惑  Tis=it is  thus far=この程度まで・ここまで



で、興味あるお方は、以下の保護者のHPをどんぞ。http://www.geocities.jp/foolscaps_circles/amazing.html