語学として学ぶのが間違いの元か?
【中国】日中異文化交流の達人育成に向けて必要なこと
何でも、「卒業生らは、ボキャブラリーはとても豊富で、文法も正しいのに、肝心のコミュニケーションがうまくできない。日本文化や日本人の思考法に通じていて、スムーズに言いたいことを伝えるという力が欠けているようなのだ。」
・・・・・・・これって日本で「学校の英語」の成績はいいのに空港の税関でオタオタするのとそう変わらん話ぢゃ内科。
やっぱり「勉強」するんじゃなくて「体得」するもんなんじゃないかなあと。
しかし・・・・・日本語を学ぶと「会話能力」が落ちていくとでもゆーのか(笑)。
ここで疑問が。
「おい、アレ取って」とか
「例のアレどうなった?」「あ、アレですか。あれはナニしておきました」
という会話は日本以外にはないのか??
NO●Aの最近のCMでも、
「ジャングルジムに襲われた」男性の「助けて」が分からなくて
「ごめんなさいΣ(ノд<)」とか言いながら学校の門を叩くのがありましたっけね(笑)。
探したらあった
←謎のジャングルジムに食われた割にはずい分と辛抱強く待てるもんですな。ぷぷ(* ̄m ̄)o)))
ついでにN●VAがらみフラッシュちとネタ古いけどw
おっと・・・・話が脱線してしまった(笑)。
えーと・・・だから・・要するにですね。
「言葉」って単体でそこにあるモンじゃなくて、その場面場面での話し手の「思い」があって初めてコミュニケーションツールとして
成立するモンだと思うんで・・・・
ただひたすら単語覚えりゃいいってもんじゃないなあと。(いやもちろんそれも大事だけどもさ)
そうは言っても未だに「Don't you mind~~」とか「It's ~~~, isn't it?」で聞かれるとYESかNOかどっちだったか迷うけどなヘ(゚∀゚ヘ)アヒャ ←だから絶対この形で人に質問しないヤツwww答えられても意味がどっちか混乱するから(核爆)。