viviちゃんちの記事。
ちょうど今朝、練馬在住アメリカ人(この言い方結構気に入ってたり・・)からの返信メールが来てた。
その前のメールで、「翻訳サイト使うから日本語で書いてきてもいいよ~~」と 現実を知らない 助かる事を言ってたので、「訳せるもんならやってみろ(爆)」的なメール出しといたんですがね。
すでに1行目、「|電柱|・ω・`)ノ ヤァ ←これは顔文字だから翻訳不能」とご丁寧に解説しておいた文でさえ・・・・・・・・_| ̄|○)) ああ・・
機械翻訳だって、ベースは米語になってるはずなんだが・・・・
ちなみに上手く翻訳されれば「あまり機械翻訳サイトをあてにしないほうがいいよ」という文が出るはずだったんですがね(核爆)。←そんなもん英語で書け、という話。
今の日本の企業や役所って、探せば英語での案内や説明があるからいいけどさ。←この辺海外に行った後で、「日本って便利だよなあ」と痛感するトコロだわね。