English and Japanese
改めてアメリカに来て、気になったこと
同じ言葉や名前、さらに国名も呼び方が違う![]()
まぁ発音が違うのは分かるけど、一瞬こんがらがるわ
その感じたことを紹介
まずは国
・アテネ
オリンピックで記憶にも新しい「アテネ」
英語では「Athens」と書きます
日本語では「アテネ」と言うのに、英語では「アセンズ」
はっきり言って日本語の文字では「Athens」の「th」の部分が表すことができません![]()
「せ」と「て」の間の発音ですw
・北京
時期オリンピックの地「北京」
以前は「Peking」と呼ばれてたこともあるらしいですが、いまは「Beijing」
発音は「ベイジン」です。
・スイス
「Swiss」とも書きますが、国名は「Switzerland」
「スイッツァランド」と発音します。
「Swiss」と呼ぶこともあるらしいですが、正式には「Switzerland」
・オランダ
スペルは「Holland」
正確には「Holland」はオランダの一部でオランダ全体のことは「Netherland」らしいです
「Netherland」は「ニィザーランヅ」という発音になります。
・イスラエル
英語では「Isreal」
これも日本語で発音を書くのは無理なんですが
頑張ると「イズリィォァル」
無理でした![]()
ごめんなさいw
他では最近日本でも身近になった
・イケア
自分はいまだに日本人が「イケア」と言っているのに、違和感とやるせない気持ちを感じます![]()
例えるなら大阪弁が下手な役者が大阪弁喋ってる感じw
スペルは「IKEA」
アメリカでは「アイケ(キ)ア」という発音です
「I care」みたいな感じですが、最後の「r」が強くない感じ
・コストコ
これもオレは違和感ありまくりです![]()
スペルは「COSTCO」
これはアメリカでは「T」は発音しません。
なので「コォスコォ」みたいな感じ?
やっぱ表現するの難しいw
・ユニバーサルスタジオ
このブログですっかりみんなの身近になりましたw
スペルは「UNIVERSAL STUDIO」
発音は「ユニヴォァーソゥストゥディオ」
なんか変な感じになっちゃいました![]()
・ホイール
スペルは「wheel」
どこでどうなって「ホイール」となったのかわかりません・・・
英語発音は「ウィール」です
・ホワイト
白って意味ですね
スペルは「white」
発音は「ワイッッ」・・・無理ですw
・ホエール
スペルは「Whale」
発音は「ウェイル」やけど「ル」は発音せずに「る」と「お」の間くらいやと思いますw
今日はそろそろこの辺で
てか日本は雪降ってるみたいですね![]()
アメリカはここ4日ずっと雨です![]()
こっちの雪がすべて持っていかれました![]()
こっちにも雪ください
今日は土砂降りすぎてオフにしました
そろそろどっかり降ってくれんかなぁ?