帰国後「バルド・オブ・ビカミング」~ 魂の旅 ~を読んだ。
衝撃的だった。
まるで自分が死後の世界、
バルドで疑似体験している気分になった。
読み終わりしばらくその世界から抜け出せなかった。
思えば1993年、
NHKのスペシャル番組『チベット死者の書』という
ドキュメンタリーを見たときからこの流れはある。
初めて見る秘境の世界。
そこにある死という逆転の概念。
最後の雪山の場面で僧侶が小僧に伝える。
誕生のときには、あなたが泣き、全世界は喜びに沸く
死ぬときには、全世界が泣き、あなたは喜びにあふれる
かくのごとき、生きることだ
この言葉が頭から離れない。
番組を録画し、ビデオテープが擦り切れんばかりに
何度も繰り返し見た。
マイナヴァティと出会ったある夏の朝。
私の顧客から家族の死の連絡があった。
当時高校生だった息子さんの溺死の知らせ。
そのときわたしは日本にいたので、葬儀に参列すべく準備をしていた。
すると、昼と夕方に別の知人からも身内の【死】の知らせが届いた。
「きょうという日は、いったい・・・」その対応に追われ、
ホッとひと息ついたその夜、さらに別の友人から
最後のとどめのメールがきた。
「・・・旦那が自殺したの」
「!!」
もう卒倒寸前。
朝からこれで4人目。
そのときわたしの眼力はそうとう弱っていたのだろう。
メール内容に目を凝らすと、「【となり】の旦那が・・・」と。
へたり込んだ。
これは何らかの【徴】(しるし)である。
以前から身内の死に直面された方に
「チベット死者の書」の本を読むよう勧めてはいた。
しかして死は突然訪れるもの。
「そのとき」ガイドブックが手元にないと、葬儀の準備で本など
入手しているヒマはない。わたしの本を貸す。
が、今回は4冊必要。足りない。
わたしはその筋の専門家でもなければ、
教えを請うている師がいるわけでもない。
強いて言えば、うちのNPOで支援している施設に
チベット僧運営の学校があるくらいだ。
死について不明な点は、その僧侶に聞くことにしている。
その半年後、2009年1月。朝刊を読んでいた母が
「あなたの好きな【チベット死者の書】が載っているよ」と、
新聞広告の記事を切り抜いてきた。
目に入ったのは
【「もののけ姫」をつくりながら、仕事場の片隅で、
何度も何度もくりかえし観ました・・・
アニメーション映画監督 宮崎 駿】
という文字。
ジブリ館から出されるNHK番組「チベット死者の書」の
DVD発売の記事だった。
世界のジブリ館から【死】の教えが
「学術ライブラリー」として提供される時代となったのである。
さらにその年のアカデミー賞に日本の
『おくりびと』がノミネートされたことも、
より真剣に死と向き合う姿勢が整うきっかけとなる。
どうしたら【魂】の旅をわかりやすく理解でき、
その心構えができるのだろうか。
そんなことを考えているときにやってきた本が
「バルド・オブ・ビカミング(再生のバルド)」。
ストーリー仕立てになっている「魂の旅」物語である。
臨場感あふれる死後の世界を描く、とてもエキサイティングな本。
さっそく著者にこの話を持ちかけた。
日本で入手できる「チベット死者の書」関連の書物は、
経典の直訳かチベット仏教精通者向けの解説書がおもで、
わたしのような凡人には難解なものばかりである。
日本は仏教国といえども、ほぼ欧米化されている現代である。
そんな折衷文化を持つ日本人には、
西欧人向けに記した彼女の本がちょうどいいかもしれない。
厳密な経典とも異なり、されど「死んだら終わり」という
西洋の終末論的死生観でもなく、
東西融合の絶妙なバランスがいい。
これが、この本を翻訳出版するようになった経緯である。
そんな矢先の2011年、俗にいう3.11が起こる。
つづく…
