
日本では大抵、コーナートンボは二重になっていますが、アメリカをはじめとする諸外国では、しばしば一重のものが使われています。
内トンボだけで、外トンボがない状態です。
二重のトンボは、InDesignでは「J marks」、Illustratorでは「Printer Mark Type: Japan」、FrameMakerでは「Tombo」と呼ばれており、まさに「日本式」といえるものです。
一重のトンボは、InDesignでは単に「Default」、Illustratorでは「Printer Mark Type: Roman」、FrameMakerでは「Western」と呼ばれています。
Illustratorの「トリムマーク」でトンボを付ける場合、環境設定で「日本式トンボを使用」のチェックを外しておけば、一重のトンボを作成することができます。
「トンボ」の訳語として「resister mark」と説明されていることがありますが、これは間違いとまでは言わないまでも、正確ではありません。
また、InDesignでは「Registration Marks」の訳語が「センタートンボ」になっていますが、必ずしも「センタートンボ」とイコールなわけではありません。
Illustratorのように「レジストレーションマーク」とそのまま片仮名に訳すほうがよいのではないかと、個人的には思っています。
「register mark(registration mark)」は、「十字線」や「丸に十字線」のことです。
「cross mark」や「position mark」などとも呼ばれます。
「センタートンボ」は「center mark」です。
一重のコーナートンボは、「trim mark」または「crop mark」または「corner mark」。
二重のコーナートンボは、内トンボ(断ちトンボ)が「trim mark」または「crop mark」、外トンボ(塗り足しトンボ)が「bleed mark」、内トンボと外トンボを合わせて、「corner mark」です。
「折りトンボ」は「fold mark」といいます。
「トンボ全部」をまとめて指したいときには、「printer’s mark」といいますが、これには「カラーバー(color bar/color control bar)」なども含まれていることに注意してください。
どれも普通は複数形(marks)で使われます。