研修講師のFirst Starです

「今日は金曜日だし、みんな帰ってきたら
お茶しない?ケーキ買ってくるよ
何がいい?」
何がいい?」と娘に聞いたら、
「うーん、和菓子かな
」
」と言うので、え?意外、と思いながら
彼女の好きな求肥入りの和菓子。
そして先日現場指導で伺った某あんみつやさんの方から
「求肥、なんて説明したらいいでしょう
」
」と聞かれたことを
思い出しました。
とっさだったので上手く答えられなかったのです



ごめんなさい。
普段は求肥は求肥なので
いざ英語で説明しようとすると
かなり難しい、、、
辞書にも何やら難しい単語が並んでるし、、、
日本特有の食材を説明するときに、
私が心がけているのは、
材料、大まかな味、食感
をシンプルに伝える、ことです。
求肥は
sweet sticky rice cake
(甘くてもちっとしたお米のケーキ)
はどうかな、
と思います。
そしてこの和菓子の皮やどら焼きの皮は、、、
Thin pancake
(薄いパンケーキ)
あるいは
Small pancake
とpancakeを使えば簡単に表現できますね。
というわけで、今晩の和菓子は、、、
"It's a sweet sticky rice cake wrapped with a thin pankake."

(wrapped...包まれた)
少し長いですね、、、
使えるところだけでも大丈夫ですよ。
そして
"It's very good! Please try!"
(とても美味しいですよ、ぜひお試しください!)
も忘れずに
それではこれからティータイム
です
です
みなさま
Have a nice weekend


