こんにちは。

 

韓国の時代劇にハマり続けていますチュー

 

『太陽を抱く月』

 

 

韓国で視聴率40%を超えたという作品。

お世話になっているトリマーさんからもお勧めされたのでワクワクしながら観ましたラブラブ

コテコテの王宮時代劇というよりも、若者にも見やすくてわかりやすい物語でした。

ヒロインのハン・ガインさんという女優さんは、ルックス、声、演技ともに個人的にあまり好きにはなれなかったのですが、韓国では人気女優さんなのですねぇあせる

ヒロインの子役時代を「トンイ」の子役キム・ユジョンさんが演じていましたが、彼女は多くの韓国時代劇に出ているようですね。

 

時代劇を見ていると、あのドラマに出ていた俳優さんだ!という発見が多くて面白いですビックリマーク

 

そして、同じくトリマーさんにオススメしてもらった『華政(ファジョン)』を観ましたキラキラ

 

 

 

面白かったですビックリマーク

 

俳優さんたちの演技が素晴らしかったです。

特に光海君を演じたチャ・スンウォンビックリマーク

眼光の鋭さにタジタジです。

何かの作品に出てたな〜と検索したら「アテナ」でした。

存在力がハンパない、ものすごいオーラを感じる方でした。

チャ・スンウォン Instagram

 

ジャギョン役を演じたコンミョンは「タンタラ」に出ていたときに目をつけていた俳優さんなので、出てきたときには嬉しかったラブラブ

爽やかで可愛い〜〜お顔はファンクラブサイトでご確認をキラキラ

コンミョン ジャパンオフィシャルファンクラブ

 

そして、ソ・ガンジュンビックリマークビックリマーク

清潔感に溢れた見事な美少年ラブラブ

そのお顔はファンクラブサイトでどうぞラブラブ

ソ・ガンジュン ジャパンオフィシャルファンクラブ

 

 

韓国の時代劇を見ていると韓国語に興味を持ってしまいます。

吹き替えではなく字幕版を見ているので^^

調べていくと、現代では使わない昔の言い回し言葉もあるし、目上に人には使ってはいけない言葉もあるので、外では使えませんが(笑)

 

どの時代劇でもよく耳にする

「アンコラ」「クレ」「アラッタ(アラッソ)」「〇〇ママ(アバママ、オマママ、テビママ、チュンジョンママなど)」「チョナ」「チュサン」「セジャ」「ウェ」「ムォ(ムォラ)」「カジャ」「パリパリ」「アイゴ」など...

 

たまに夫と使って遊んでいます。

夫に向かって「チョナ〜〜(王様)」と言ってみたり、

オーマイガーの感じで「アイゴ〜〜」と言ってみたり、

夫婦の会話の中で息子を「セジャ」と表現したり、

会話中に「ムォ?」と聞き返したり、

偉そうに「アンコラ(座れ)」「洗った(わかった)」と言ってみたり。

 

次は何を観ようかなー。

候補は「奇皇后」です。