フンドゥックのブログ -21ページ目

フンドゥックのブログ

主に、トルコ、トルコ語について、いろいろ書いています。

今日、イヤホンで、社長のお話、パソコンで聞きました。

イヤホンで、聞きましたよと、同僚にチャットした時、イヤフォンと打って、ちょっと違和感。

入っていた袋には、イヤホンと書かれている。

イヤホンのホンって?と思い、知恵袋見たら、フォンが日本語ではなまって、ホンとあり、そうかと今さらですが。

トルコ語で、イヤホンを翻訳でググったら、

kulaklıklar。

kulakが耳で、その後のlıkは、前の言葉に関する道工とか表す。

だから、眼鏡は、目がgözで、眼鏡は、gözlük。

眼鏡の時は、クグッたら、gözlük。

イヤホンは、kulaklıklar。

お尻に複数のlarが、あったのは、二つで一セットだからか?

なんてことで、今日はこれまで。