トルコ語で、meme başı と覚えていました。
グーグル翻訳で調べたら、Meme uçları と出ました。
Meme 乳房 の uç 先 lar複数ıって、ことですね。
画像でみると、Meme uçı の方が、乳首で、meme başı は、その先?
文章で書くと、なんかよく分からなくなっちゃう。
どっちも乳首でいいと思う。
meme baş(頭)ı
なんでこんなこと書いたかというと、朝日新聞の土曜日版で、「なぜ男性にも乳首があるの?」
っていう記事があったから。
「人間の体が作られていく仕組み」で、まず、「男女のどちらにもなれるような体から出発して、その後で作り直していくほうが、効率がいいから」だそう。
面白い。