夜、寒くなりました。
足が冷えますけれども、寝る時は、裸足がいいと思っています。(根拠もあります)。
でも、私は、トルコ語のことを話したい。
トルコ語で、裸足は、
çıplak ayak です。
çıplak 裸 の ayak 足 です。
裸眼は、çıplak göz です。
çıplak 裸 の göz 目 。
眼鏡や、コンタクトレンズをしていない目ですね。
ちょっとだけ調べると、
çıplak göz le という使われ方をしているよう。
Ie は、日本語の助詞の で のような感じです。
だから、çıplak göz le 肉眼で、太陽を見ないでくださいのように使われていたよ。
では!