どんな声? | フンドゥックのブログ

フンドゥックのブログ

主に、トルコ、トルコ語について、いろいろ書いています。

不時着したサハラ砂漠の砂の上に、最初の晩、仕方なく横になって眠ったパイロットは、夜明けにこんな声を聞く。

「すみません、ヒツジの絵を描いて」


İnce ses,''Lüften,''diyordu.''Bana bir koyun çizin!''


ses は、トルコ語で、声。

ince は?


これはトルコ語訳だけれど、原文に対する日本語の訳では何だろう?

日本語訳では、ここは、その声はとか、声はとかになっていた。そしてその前のところは、

池澤さん「おかしな声」、内藤さん「へんな、小さな声」山崎さん「ふしぎな小声」となっていた。

だから、パイロットが目を覚まさせられた声は、そんなフランス語だったのかもしれない。


トルコ語訳では、ここのところはこうだ。


Bu yüzden gün doğarken incecik bir sesle uyandırıldığımda nasıl şaşırdığımı tahmin edersiniz sanırım.


incecik bir ses 。bir は一つのということ。なので、incecik は形容詞ね。お尻の cik は、名詞について、可愛いとか、小さいとかいう意味を与える接尾辞だと思うけど、この前の、小さい(küçük)の後にçükが付いて、 küçüçük ちっちゃい、ちっぽけな となると同じね。 ince は形容詞、 küçük も形容詞。名詞につくことが多いけれど、形容詞にもたまに付くのね。 k は消えちゃうみたいだけど。


で、 ince だけど、意味は?

ince は、初期に覚える単語ではあるけど・・・。細い(太いの反対)、薄い(厚いの反対)、薄い(濃いの反対)、細かい(大ぶりの反対)、きめ細かい(大雑把の反対)って、感じなのだけれど、声だとどれ?


辞書では、 ince は、(音が)高い。 ince ses は、高い音(声)。

inceden inceden かすかな音で。 ince ince ひそひそ、かすかな音で。

ともあり。


大きい、小さい、高い、低い  ?を読んで、結構混乱していたりする。


ただ、囁くって声じゃないよね?王子さまは、はっきりと話しかけているよね?

夜明けしーんとしているところに、チビの王子さまの声が近くで聞こえたら、目が覚めちゃう。

どんな声だろう?とイメージしてみる。言葉にすると駄目だな。 では!