香港国際ミーティングでの日本馬漢字表記の問題です。
今回は初級から上級まで並びましたので、思わず出したくなりました(笑)
まずは初級
超級黄蜂
いわずと知れていますね。
英訳すればすぐに分かります。
続いて中級
東商勇者
これは冠名で分かると思います。
あ、言いすぎた!?(^^ゞ
そして上級
桂冠戦士
これはちょっと難しいと思います。
だって、日本ではこれに近い言われもありませんし。
そして最上級
網絡電郵
はっきり言いまして何でこうなるか分かりません!!
一応上海に1年間留学していましたが、これは意味不明です。
香港も旅行に行った事がありますが、波止場でGガン○ムを呼んだだけでしたし。。。(^^ゞ
分かる人は多いと思いますが、よろしければコメントを☆