挨拶に続いて、「ネイティブの読書」の話がアクセス数が多いので

もう少しその話をしようかと思います

 

〜前回のおさらい〜

アメリカの教育は基本的に個人の能力をあげる方針

クラス全員で同じ話を同じペースで読まない代わりに

各々のレベルに合わせた本を似た能力の子達と読む

 

今回は読書の方針についてまとめました

Phonics派(フォニックス)

  • 言葉を音として分解する方針(nightのightはアイトって音、よってn+アイトでナイトになる)
  • 文章の内容よりも、言葉を正しく読む方が最初
  • 暗記系
  • 多分、日本でも教えてる学校や塾が多いはず

Whole Language派

  • 言葉は文章のピースとして読み解く方針(nightが読めなくても、脈絡から察すること)
  • 言葉を正しく読む前に、読解力を大事にする
  • スキルや方法を身に着ける系
  • あんまり日本では多くないと思う
  • 正しく読めなくても、物語の本質が理解出来る様になれば良い

英語は様々な言語から成り立っているので、

基本的に読み難い

例えば:「S」の音はs、ss、ce、ps、cでスペル出来る

           sand, kiss, piece, psycology, city 

 

日本語も「とる」が取る/執る/採る/捕る/撮る、だけどねw

 

教育現場では

アメリカ南部から来た先生はPhonics派だったけど

オーストラリア人の先生はWhole Language派だったり

 

理想は知識もスキルもバランスよく教える事

 

でも、専門的な知識がいるし

子供のレベルに合わせて指導する時間がいるし

結構計画を立て続けるのが大変

 

〇〇だけやれば大丈夫!っていう魔法は無い

 

体感的に日本はPhonics派が多くて、

言葉や文章を丸暗記してるみたい

 

Whole Languageのスキルがあれば

もう少し楽しく英語に触れる事が出来るのかもと思う

 

(早々にネタが尽きつつある。皆さん何が読みたいんだろう•••)