久しぶりに映画のはしごです。
「君がくれたグッドライフ」
邦題のつけ方が失敗
予告や内容には惹かれたけど、タイトルがイマイチな気がしてました。
ドイツ語はHin und weg。
じゃあ、どう訳したらいいの?と言われても、ドイツ語は挨拶位しかわからないので、私も困るのですが。
(単語はネットで調べましたよ
)
映画を見たら、原題の表す意味はわかります。
友情、難病、安楽死。
自分の人生だったら?自分が難病だったら?自分が残される側だったら?
静かに涙が流れる映画でした。
「ズートピア」
よくテレビで評判を聞くので、行ってきました。ホントは字幕版が良かったのですが、時間が合わず、吹き替え版でした。
ディズニーの映画って、ホントいつ見てもよくできてる!すごく楽しめました
ちょっと泣けたし。
民族や人種が問題となるのは、人間の世の常。草食動物と肉食動物がうまく暮らしているズートピアを見習う部分は多いのでは?!
シャキーラの歌も聞けて、満足
(吹き替え版だから、ドリームのアミちゃんの歌だけかとあきらめてた
)
「君がくれたグッドライフ」
邦題のつけ方が失敗
予告や内容には惹かれたけど、タイトルがイマイチな気がしてました。
ドイツ語はHin und weg。
じゃあ、どう訳したらいいの?と言われても、ドイツ語は挨拶位しかわからないので、私も困るのですが。
(単語はネットで調べましたよ
映画を見たら、原題の表す意味はわかります。
友情、難病、安楽死。
自分の人生だったら?自分が難病だったら?自分が残される側だったら?
静かに涙が流れる映画でした。
「ズートピア」
よくテレビで評判を聞くので、行ってきました。ホントは字幕版が良かったのですが、時間が合わず、吹き替え版でした。
ディズニーの映画って、ホントいつ見てもよくできてる!すごく楽しめました
ちょっと泣けたし。
民族や人種が問題となるのは、人間の世の常。草食動物と肉食動物がうまく暮らしているズートピアを見習う部分は多いのでは?!
シャキーラの歌も聞けて、満足
(吹き替え版だから、ドリームのアミちゃんの歌だけかとあきらめてた