日本では太陽光発電事業は瀕死の状態だがアメリカでは技術革新の
息吹が。
hot new solar cell from MIT
はMITのもと大学院生のDvid M.Bierman が注目をあびている
ソーラーセルを開発中だ。
この方式はペロブスカイトでもなく透明ソーラーでもなく
太陽光をいちど熱に変換して1000度の高温にしてさらに光に変えるという方式で
従来の方式とは一線を画している。
このビアマンたちの解説論文がここに。
変換効率は理論上は80%に達し蓄熱した熱で太陽光がなくなっても
発電をしているという画期的なアイデアだ。
現状では6.8%の効率で蓄熱までにはいたっていないがビアマンはMIT発のベンチャー企業を起こしている。

簡単な解説をscientific american (2014)から一部転載:
Their fingernail-size invention is known as a solar-thermophotovoltaic device. The first thing it does is produce heat from sunlight. Carbon nanotubes—extremely efficient absorbers of sunlight, which convert nearly the entire solar spectrum into heat—take care of that step. The heat then flows into a photonic crystal, which is composed of layers of silicon and silicon dioxide. Once the photonic crystal reaches approximately 1,000 degrees Celsius, it begins to glow, emitting mostly photons of a wavelength well matched to the photovoltaic cell below. When those photons strike the photovoltaic cell, they generate electricity.
息吹が。
hot new solar cell from MIT
はMITのもと大学院生のDvid M.Bierman が注目をあびている
ソーラーセルを開発中だ。
この方式はペロブスカイトでもなく透明ソーラーでもなく
太陽光をいちど熱に変換して1000度の高温にしてさらに光に変えるという方式で
従来の方式とは一線を画している。
このビアマンたちの解説論文がここに。
変換効率は理論上は80%に達し蓄熱した熱で太陽光がなくなっても
発電をしているという画期的なアイデアだ。
現状では6.8%の効率で蓄熱までにはいたっていないがビアマンはMIT発のベンチャー企業を起こしている。

簡単な解説をscientific american (2014)から一部転載:
Their fingernail-size invention is known as a solar-thermophotovoltaic device. The first thing it does is produce heat from sunlight. Carbon nanotubes—extremely efficient absorbers of sunlight, which convert nearly the entire solar spectrum into heat—take care of that step. The heat then flows into a photonic crystal, which is composed of layers of silicon and silicon dioxide. Once the photonic crystal reaches approximately 1,000 degrees Celsius, it begins to glow, emitting mostly photons of a wavelength well matched to the photovoltaic cell below. When those photons strike the photovoltaic cell, they generate electricity.