英語で子育てを始めて、上の息子は3年近く、下の娘は1年が経とうとしています。
今までの成果しかまだ報告は出来ないけれど、うちの息子ですら
(おしゃべりは晩熟、意思疎通もかなり低いレベル←大体人より1年近く遅れてる気が)
かなり理解が深まってきたように感じます。

一番そう感じるのは返事の仕方がわかってる、と感じるところです。

例えば日本語では「欲しいの?」と聞かれて「はい、欲しい」と答えるのは普通ですが
「欲しくないの?」と聞かれると欲しくない時は「はい、欲しくない」、欲しいときは「ううん、欲しい」

と答えますよね。最初の相槌と、実際の要求が違うことが多々ある。。

英語はそうではない。。。


欲しいならyes, I want.だし
欲しくないならNo. I don't want .

それが否定形で聞かれていようが、肯定形で聞かれていようが、答えは同じです。

例えば英語で
Do you want to go to kindergarten?と例えば聞くと息子は行きたい時は「はい、行きたい」(←返事が日本語なのはともかく)と答え、
行きたくない時は「no-no-!行かない」と答え

You don't have to use toilet?  と聞かれると行きたいときは「はい、pee出る~!」
と言っているし行きたくない時は「no! no pee!」と言ってるな~ときづいたのです。

返事の仕方は英語で聞いたときは完全に理解している、これって結構高度なんじゃない?何て密かに思ってます。

しゃべれなくても、わかってる(と信じてるよ~)息子、そのうちきっと成果をママに見える形で答えてみてね。
長いトンネルはまだまだ続きそうですが・・・。

今日の娘のブログです
↓↓↓
http://blog.alc.co.jp/d/3301686