막 추워지기 시작하던 어느날
ちょうど寒くなりはじめたある日
우리가 첨 마주쳤던 어느날
私たちがはじめて出会ったある日
그때부터 내 맘이 그랬어
その時からわたしの気持ちはそうだった
어색해 눈도 잘 못마주치고
ぎこちなく目もあまり合わせられなくて
인사 한마디에도 말을 더듬고
あいさつ一言でも言葉が詰まって
돌아서면 답답해 했어
振り返っては焦ってた
소심하던 내가 떨리는 손으로
臆病だった私が震える手で
큰 맘먹고 건냈던 2월의 Chocolate
勇気を出して贈った2月のChocolate
oh boy- 내 맘을 다 꺼내 담기엔
oh boy 私の気持ちを全部取り出して入れるには
너무 작은 상자였죠
小さすぎる箱だったの
진짜 반의 반의 반도 안돼
本当に半分の半分の半分にもならないの
그래도 느꼈다면
それでも感じたなら
내 맘을 알아챘다면
私の気持ちに気づいたなら
내가 다음 달을 기다려도 되나요?
来月を待っててもいいですか?
지구가 더욱 느려진 걸까?
地球がもっと遅くなったのかな?
이번부터 2월이 길어졌나?
今年から2月が長くなったの?
왜이리 맘이 조급해지죠
なんでこんなに心が焦るのかな
혹시 내가 너무 부담을 준걸까
もしかしてすごく負担になったかな
괜한 고민 속에서 하루를 보내요
むだな悩みの中で1日を送ります
Oh boy- 내 맘을 다 꺼내 담기엔
oh boy 私の気持ちを全部取り出して入れるには
너무 작은 상자였죠
小さすぎる箱だったの
진짜 반의 반의 반도 안돼
本当に半分の半分の半分にもならないの
그래도 느꼈다면
それでも感じたなら
내 맘을 알아챘다면
私の気持ちに気づいたなら
내가 다음 달을 기다려도 되나요?
来月を待っててもいいですか?
그대가 날 부르는 목소리
あなたが私を呼ぶ声
사르르 달콤한 이 기분에
すっと溶ける甘いその気分に
혹시 꿈일까 헷갈리기도 해
もしかして夢かもって混乱もする
근데 이러고 아무것도 없음 안돼
でもこうして何もなかったらダメだよ
어제랑 똑같음 안돼
昨日と同じだったらダメ
그럼 내 맘이 많이 복잡해져
そうだったら私の気持ちがとっても複雑になるの
그러니 이번 봄에는
だから今年の春には
그대의 맘을 보여줘
あなたの気持ちを見せて
말 보다 달콤한 그댈 기대할게
言葉より甘いあなたを待ってるね
진짜 다음 달을 기다려도 되나요?
本当に来月を待ってもいいですか?
(초코릿 줬어?)
(チョコレートあげたの?)
(물론이야~)
(もちろん〜)
(헐~그럼 이제 남친 생김?)
(お〜じゃあもう彼氏できた?)
(헐! 대박)
(わ!すごい笑)