昨日、車に乗っている最中での出来事。
ある人の事を考えていた。
いや。
その人を通して、自分自身のこれからの事を
考えていたのかもしれない。
そして、信号待ちの為に停車。
目の前には社用車っぽい白のハイエースが停車している。
そのバックドアには、なにやら英文が描かれている。
なぜかトリコロールで。
「 May the world be happy 」
なんじゃ、このメッセージめいた文章は??
Mayの意味がよくわからなかったので、そのままgoogle翻訳してみた。
「世界が幸せになる可能性があります」
なんと、まぁ。
これって、どういう事でしょう??
そのままですか?
あとでよく調べてみると、
「世界がハッピーになりますように」
と訳すのが正しい?意訳のようだ。
それにしても、こんなスローガンを掲げている会社って
どんな会社だろうと思い、社名を探してみたんだけど見当たらない。
それどころかサイドのドアにも
「 May the world be happy 」
の文字が。わぁお。
おもしろいじゃないですか。
さて。
このメッセージ、どう受け取りましょうか?
ある人の事を考えていた。
いや。
その人を通して、自分自身のこれからの事を
考えていたのかもしれない。
そして、信号待ちの為に停車。
目の前には社用車っぽい白のハイエースが停車している。
そのバックドアには、なにやら英文が描かれている。
なぜかトリコロールで。
「 May the world be happy 」
なんじゃ、このメッセージめいた文章は??
Mayの意味がよくわからなかったので、そのままgoogle翻訳してみた。
「世界が幸せになる可能性があります」
なんと、まぁ。
これって、どういう事でしょう??
そのままですか?
あとでよく調べてみると、
「世界がハッピーになりますように」
と訳すのが正しい?意訳のようだ。
それにしても、こんなスローガンを掲げている会社って
どんな会社だろうと思い、社名を探してみたんだけど見当たらない。
それどころかサイドのドアにも
「 May the world be happy 」
の文字が。わぁお。
おもしろいじゃないですか。
さて。
このメッセージ、どう受け取りましょうか?