昨日の月はパーフェクトに丸く、きれいでした

夏目漱石が英語教師をしていた時、
「I Love You.」を「今夜は月がきれいですね。」と訳したという有名な話がありますよね。
「まともな女ならそれで通じる。」と。
現代のこの世にも、未だ漱石スピリッツが生きているとしたら・・
昨日の夜は至るところで愛の言葉が囁かれたということでしょうか。
そう考えるのは、ロマンティックに過ぎるのでしょうか。
って、Mr.Moonlight漱石に聞きたい。
「吾輩は知らないのである」とか言われんのかな~いやだな~
「1000円(旧札で)あげるから!」とか言ったらウケるかな~
【Mr.Moonlight】
めちゃくちゃ久しぶりに『こころ』でも読み返してみよう。
今日めちゃくちゃ忙しいけど、あえて!
逆にあんな小説ゆっくり読んだら、私の心はまたどっかに飛んでってしばらく帰ってこれなくなる。
片付けないといけない現実的問題が数々あるというのに、そんな暇はない。