たいそう | OG:LIFE

OG:LIFE

アニメと写真のおはなし

●あまりに頭を使わないので、勉強をしようかと思いつつ、とーかちゃんに貸してもらったGIRL'S GENERATION
という韓国版モー娘?的なアイドルグループの歌詞を和訳してみようかと思って辞書片手に歌流しつつ歌詞ながめてます。BGM代わりの音楽に太王四神記の韓国で流れたドキュメント番組を喧嘩させてます。音が4種類くらい流れてるな。


しかし韓国人の女の子はかわいいです。私は今、イ・ジアとムン・ソリが好きですね。太王四神記の大ファンなので☆☆イ・ジアはかわいい系、ムン・ソリは綺麗系の美人さんです。




PV見てかわいいなーと思った曲があるんですが・・・・え~と。。。Kissing you?ですかね。


すっごいかわいい!↓サーチしたら動画があったので拾ってまいりましたよ








そういえばここのblogって韓国語化けないかな・・・・?




장난스런 너의 키스에 기분이 좋아

いたずらな君のキスが喜しくて


귀엽게 새침한 표정 지어도

可愛らしく済ました顔をしても

어느 샌가 나는 숙녀처럼 내 입술은

いつのまにか 淑女みたいな私の唇は
사근사근 그대 이름 부르죠

愛想よく君の名前を呼ぶよ


*그대와 발을 맞추며 걷고, 너의 두 손을 잡고,

君と 歩調を合わせながら歩いて、君の両手を取って

니 어깨에 기대어 말하고 싶어

君に肩をよせて言いたくて


"고마워 사랑해 행복만 줄게요" Kissing you oh my love

「愛してくれてありがとう絶対幸せにするよ」


내일은 따스한 햇살 속에 너는 내 옆에 누워

明日は暖かい日差しの中 君は私のそばで横になって

사랑의 노랠 불러주며 웃어줘

愛の歌を歌って微笑んで

달콤한 "사랑해" 기분 좋은 한마디

甘く心地よい言葉「愛してる」



Kissing you baby~ Loving you baby~



눈을 감고 너의 입술에 키스를 하면

目を閉じて君の唇にキスをしたら

내 볼은 핑크빛 물이 들어도

私の頬はピンク色に染まって

내 마음은 이미 넘어가고 내 가슴엔

私の心はもうあなたに夢中 私の胸は

두근두근 심장소리 들리죠

心臓のドキドキする音が聞こえてしまいそう



*그대와 발을 맞추며 걷고, 너의 두 손을 잡고,

君と歩調を合わせて歩いて、君の両手を掴んで、
니 어깨에 기대어 말하고 싶어

君に肩を寄せて言いたい

"고마워 사랑해 행복만 줄게요" Kissing you oh my love

「愛してくれてありがとう絶対幸せにするよ」

내일은 따스한 햇살 속에 너는 내 옆에 누워

明日は暖かい日差しの中で 私のそばに横になって

사랑의 노랠 불러주며 웃어줘

愛の歌を歌って微笑んで

달콤한 "사랑해" 기분 좋은 한마디

甘くて心地よい言葉「愛してる」



사랑해 사랑해 너만을 사랑해 하늘만큼

愛してる 君だけを愛してる 天に届く程

언제나 행복하게 환한 웃음 줄게

いつも君を幸せで笑顔にさせるよ

너만의 소중한 여자친굴 약속해

君だけが特別なガールフレンドだと約束するよ


너는 내 옆에 있고, 나의 두 눈에 있고,

君は隣にいて、私のすぐ目の前にいて

너의 품안엔 항상 내가 있을게

君の胸の中にいつも私がいる



*그대와 발을 맞추며 걷고, 너의 두 손을 잡고,

니 어깨에 기대어 말하고 싶어

"고마워 사랑해 행복만 줄게요" Kissing you oh my love

내일은 따스한 햇살 속에 너는 내 옆에 누워

사랑의 노랠 불러주며 웃어줘

달콤한 "사랑해" 기분 좋은 한마디



달콤한 "사랑해" 기분 좋은 "사랑해" 한마디






部分部分若干わからない言葉がちょっとあるんですけども、、こんな感じ。。なのかな?!
結構強制的に訳したところも・・あります。
わかんないところは歌詞を英訳しているのが載っていたので英訳も見つつ。
PVの雰囲気からもわかりますけどなんていうかもう、かんわいい歌ですよね!
でも君だけを愛してる天に届くほどとか・・すごいたとえ。キザだな~告白のときに
実際にこんな台詞使ったりするのでしょうか。ロマンティックだ。。
よくある話ですが歌とかドラマでしか使わなそうですよねたぶん(笑)日本だってそうだし。

明日も時間があったら東方神起の「千年恋歌」を和訳してみようかと思います☆
拙い韓国語翻訳ですいません;お粗末様でした!でも歌は良いので是非PV見てください!