MOTHERの小ネタと楽引の小ネタ | FDSブログ

MOTHERの小ネタと楽引の小ネタ

はーい、まず「漢字そのまま楽引辞典」の小ネタからいきまーす。

あのオマケのクイズ、

「解答の単語の最後の文字を書いたあと、

DSがなかなか読み取ってくれなくて、時間がどんどん過ぎていく。

あぁ、早くしろDS、タイム新記録がかかってるんだ」

みたいなことになってる方、いませんか?

そんな時は、

最後の文字を書いた後(例えば「鰯」なら「いわし」の「し」を書いた後)に

隣のマス(文字を書くマスって2つありますよね)に

適当に「ビッ」と線を引いてしまうんです。

そうすると、今まで文字を読み取るのにあんな時間をかけていたDS君が

さっさと「○」を出してくれるではありませんか。

コレを使えばモノによっては30秒切れます。


「だからなんだ」と言われたら、「ゴメンナサイ」と答えます。


次、MOTHERの小ネタ。

①アメリカ版MOTHERは先に日本で言う「2」が発売されてしまったので、

日本で言う「1」を「ゼロ」として出したそうです。

ちなみに、アメリカ版には「アースバウンド」という名前がついています。


②ネスは「NESS」ですが、

コレは「Nintendo

     Entertainment

     System」

というコトだそうです。最後のS?そんなん知らん

いや、コレ前ブックに書いたんですけどね。


③アメリカ版ネスとポーラは、大人びてます。



・・・ハァ?と思った方に説明しますと、

ホントにキャラの絵(ゲーム中のグラフィックは変わりませんが)が

成長したカンジに描かれているのです。以前某ゲーム雑誌で見ました。

コレは、アメリカはRPGをやる平均年齢が日本よりも高いからだそうです。

ジェフとプーも見たい・・・


あ、オマケ。

アメリカ版「アースバウンド」でのポーラは、荒っぽい性格です。

詳しくは本体の「リンク」から「ハルサメハルマキ」というサイトに飛んで

「マザー全セリフ集」を見れば分かります。


④書いてる途中に気付いた。

フォーサイドに出てくる「メイドのエツコさん」って、

アレ、「家政婦は見た」の市原悦子さんから取ってるんですね。

メイド・・・家政婦

 ∑(゜Д|壁 ・・・アラやだ!