It Rains, It Hails | マザーグースのうたに魅せられて

マザーグースのうたに魅せられて

英国伝承童謡(Nursery Rhymes)はマザーグース(Mother Goose)
という名で知られています。

このマザーグースで、すっかり魅了された私、ふぁざぁぐうすが、
つたない知識と英語力でマザーグースについて紹介していきます。


雨が降る、ひょうが降る。
体を打ち付ける
体を吹きすさぶ

私は服ごとずぶ濡れだ
お願いします。愛しい人よ
私を中に入れておくれ。

It rains, it hails, it batters, it blows,
And I am wet through all my clothes,
I prithee, love, let me in!

the Handbook of Nursery Rhymes

梅雨の雨とは違うようですが、降らないからこんな感じで。
でも、これ、本当に降られているのかなぁ。。。。

好きな人の家に入れてもらいたい口実のようにも・・
この身を打ち付けているのは、雨ではなくてあなたへの愛。
洋服を濡らしているのは、あなたを思う私の涙・・

・・・みたいな。


まぁ、私の場合も雨ではなく、異性にフラれ続けた人生ですが・・