初めてだらけ/「stuck」って? | 極東電視台のブログ

初めてだらけ/「stuck」って?

お疲れ様です。
TBS『所さんのニッポンの出番』担当のケラーです。

今の目標は、よりうまく仕事をこなせるようになることです。
いつまでもあたふたせず、落ち込まないように頑張ります。

プライベートな目標は、引っ越しの時から長く続いている
「段ボール生活」をもう卒業したいです。

一週間ぐらいで、いろいろ初めての経験ができました。
初めて体験として、収録に行きました。
初めて車両で、ロケ地まで行きました。
初めてスタッフ用のお弁当を探して発注しました。
(発注したお弁当は美味しかったかな?
 感想は何も言われませんでした・・・)
初めて編集所で作業をしました。

これからも初めての経験が増えていくと思います。
今後はもっとできるADになるように頑張ります。
自分の為、特に自分の世話をして頂いている先輩と仲間たちの為に。

話が変わりますが、
この間、とても長い間日本に暮らしている海外の方と
英語で話をする機会がありました。
印象に残ったのは、以下のような短いやり取りです。
(訳していない部分は後に説明します)

○○さん「どのぐらい日本に住んでいますか?」

私「今年で7年ですね。」

○○さん「Ah, so you are stuck here.」

確かにそうですね。
その人の表現は間違っていないと思います。
その優しいイントネーションで悪い意味合いの方の
「詰まっている」や「不自由で動けない」、「自分で変えられない嫌な状況」
などの「stuck」ではないことはわかりました。

日本で暮らして「ハマってしまった」という、
気に入ったから仕方がないという意味の「stuck」ですね。

曲やバンドにハマるように日本にハマっている。
具体的に日本の何にハマっているか、と聞かれると困りますが、
確かにハマっています。
これが「住めば都」ということなのでしょうか?



ちなみに私はサンドイッチにハマっています。

自分がハマっていることを番組に活かせるでしょうか?
これから考えていきたいと思います。


TBSテレビ『所さんのニッポンの出番』
毎週火曜日 19:00~放送予定!
AD ケン・ケラー



極東電視台 リクナビ2017新卒採用
エントリー受付中!