[STATION] 온유 X 이진아_밤과 별의 노래(Starry Night) (訳) | ふとしすずかげのブログ ③

ふとしすずかげのブログ ③

ただいま整理中につき、一部記事のみ開いてます。
(歌詞訳はご自由にお使いください♡)

 

 

 

夜と星のうた


 

 

 

 

 

持ちが沈んでなかなか眠れない

な世の中がマメに苦しめる

 

窓外の日差しがすっかり顔を覆っても

瞳を開けるのが嫌なんだ

もう君にえないこの現

またえることが出るなら

 

私が暗い夜になったら

星になってね

君がきらきら輝く

星になってくれないかな?

皆が眠る沈の夜の向こう

君が私の友達になってね

 

友達になっておくれよ

 

 

どんなにいいだろう

夢がもしえば

君と一にいられたら

つらい一日の終りに

いつもやってる星のように

君に会えるのなら

 

私が暗い夜になったら

星になってね

君がきらきら輝く

星になってくれないかな?

皆が眠る沈の夜の向こう

君が私の友達になってね

 

 

私がの夜を明かしたら

光になってね

私も君の心細い夜に

光になってあげる

 

 

私が道に迷って彷徨ったら

星になってね

君の知らない明日に

星になってくれるかな?

 

皆がどこかへ旅立つ夜の向こう

君が私の友達になってね

 

星明かりになってね




(訳:ふとしすずかげ)


 

마음이 어두워서 잠드는 게 어려워져

복잡한 세상들이 부지런히 괴롭혀

 

창밖에 햇살이 내 얼굴 가득 덮어도

눈을 뜨는 일이 싫은 걸

이제 널 볼 수가 없는 이 현실이

다시 바뀔 수 있다면

 

내가 어두운 밤이 되면 별이 되어 줘

네가 반짝반짝 빛나는 별이 돼 줄래?

모두들 잠드는 침묵의 밤 너머에

네가 내 친구가 되어 줘

친구가 되어 줘

 

얼마나 좋을까 꿈이 만약 이뤄지면

너와 함께할 수 있다면

힘겨운 하루 끝 늘 찾아오는 별처럼

널 볼 수 있다면

 

내가 어두운 밤이 되면 별이 되어 줘

네가 반짝반짝 빛나는 별이 돼 줄래?

모두들 잠드는 침묵의 밤 너머에

네가 내 친구가 되어 줘

 

내가 눈물의 밤 지새면 빛이 되어 줘

나도 너의 불안한 밤에 빛이 돼 줄게

 

내가 길을 잃고 헤매면 별이 되어 줘

네가 알 수 없는 내일에 별이 돼 줄래?

모두들 어딘가 떠나는 밤 너머에

네가 내 친구가 되어 줘

별빛이 되어 줘