ポルトガル語医療通訳の方も手伝ってくれることになりました。
近いうち、・・例えば3月の土曜に
地域にどれだけ医療機関に必要な外国人が訪れているのか
無料でトライアルをすることにします。
電話代は医療機関持ちですが。
なのでスペイン語とポルトガル語について
開業医さんと大きい病院の救急外来対象で電話通訳をします。
私の地域には5000人の外国人が、
医療圏には8000人の外国人が住んでいます。
この2つの言語だと5割から6割の外国人をカバーします。
少しずつ 夢に向かって動いています。
ポルトガル語医療通訳の方も手伝ってくれることになりました。
近いうち、・・例えば3月の土曜に
地域にどれだけ医療機関に必要な外国人が訪れているのか
無料でトライアルをすることにします。
電話代は医療機関持ちですが。
なのでスペイン語とポルトガル語について
開業医さんと大きい病院の救急外来対象で電話通訳をします。
私の地域には5000人の外国人が、
医療圏には8000人の外国人が住んでいます。
この2つの言語だと5割から6割の外国人をカバーします。
少しずつ 夢に向かって動いています。
昨日受診した救急外来の外国人の患者数は3人、
ブラジル人2人
中国人1人
ブラジル人1人は入院。でも近いうち中国人も入院加療は必要。
ほとんど日本語話せない。
ということで今日も私は待機しています。
某病院でスペイン語の医療通訳24時間電話対応やっています。
電話通訳初めて1日、
まずはなぜか一件中国語でやりました。
この方は字がかけないのでまったく意思疎通日本語では取れませんでした。
以前にもペルー人で心臓の血管を移植する大きな手術を
説明がほとんど理解されないまま手術をしているよう。
聖隷浜松では透析シャント手術の後遺症ありブラジル人が2000万の訴訟おこしているそう。
私が目指しているもの。
ということで私が研修医として勤務している病院で
週一回で当番がまわってくる救急外来で
24時間スペイン語で電話通訳をやってみることにした。
もともと24時間待機しているので
いつもと特に変わりない。
どれくらい通訳が必要な人時間外にきているのか
しっかり把握するのため。
3月までやります。
ということで救急外来にいたら
まったく日本語が通じない中国人が来た。
しかも漢字もかけないと。
私自身はほぼ中国語話せない、1ヶ月の語学留学の経験のみ。
だけど院内には中国語がすこしでもわかる人はいないから
範囲で通訳。
非常にあぶないけれど。
ほかの病院でも同じことは起きているはずだけど
いったいどうやって対応しているのだろう??
ポルトガル語、スペイン語、中国語の通訳制度の充実をまずは目指しています。