以前、odeskでの日本語募集について書きましたが・・・
注意です!!
こんなメールがきました。
We have removed your job posting as it is found inappropriate according to our job posting and Application Policies --
"All job postings that are posted in the oDesk network are subject to review by oDesk.
Therefore, they must be posted in English.
If an opening is deemed to be inappropriate for any reason, it may be removed immediately and
may result in the suspension or even termination of the User’s account.”
あなたの広告は、私たちのポリシーには見合わない為、
削除しました。
すべてのjobはodeskによってチェックされています。
ゆえに、全て英語でpostされないといけません。
もし募集内容が不適切と思われたら、すぐに削除されますし、
場合によってはアカウント停止またはアカウント削除になるかもしれません。
オーマイゴッド・・・
アカウント停止になるところでした。
suspend...この単語はebayのサスペンドでよくよく学びましたね。
もう軽くトラウマになりそうな「suspend」という単語です。
おそらくはebayより一発でアカウント削除とかないと思いますが
気をつけていきましょう。
ちなみに、広告が削除になるまでに、効果は抜群で
海外にいる日本人やベトナム、バングラディシュ人などと知り合うことができました。
何か日本語で雇える海外のodeskのようなサイトがあれば最高ですけどね!!
注意です!!
こんなメールがきました。
We have removed your job posting as it is found inappropriate according to our job posting and Application Policies --
"All job postings that are posted in the oDesk network are subject to review by oDesk.
Therefore, they must be posted in English.
If an opening is deemed to be inappropriate for any reason, it may be removed immediately and
may result in the suspension or even termination of the User’s account.”
あなたの広告は、私たちのポリシーには見合わない為、
削除しました。
すべてのjobはodeskによってチェックされています。
ゆえに、全て英語でpostされないといけません。
もし募集内容が不適切と思われたら、すぐに削除されますし、
場合によってはアカウント停止またはアカウント削除になるかもしれません。
オーマイゴッド・・・
アカウント停止になるところでした。
suspend...この単語はebayのサスペンドでよくよく学びましたね。
もう軽くトラウマになりそうな「suspend」という単語です。
おそらくはebayより一発でアカウント削除とかないと思いますが
気をつけていきましょう。
ちなみに、広告が削除になるまでに、効果は抜群で
海外にいる日本人やベトナム、バングラディシュ人などと知り合うことができました。
何か日本語で雇える海外のodeskのようなサイトがあれば最高ですけどね!!