げっ聞いてないよ
アルパカ先生
いきなり英語のテストですか?
-----------------------
1) How's it hangin?
=How is it hanging? → 最近仲良くやってる?
(全然わかりません)
2) "I don't give a rat's arse!" or "I don't give a dam!"
=゛ネズミのお尻の穴はやらないよ。" damって何?
→尻の穴の小さいやつだな、おく病者め!
(全くわからないです)
3) Bob's your Uncle! (No this doesn't mean that your uncle is Bob!!)
→ボブのように馬鹿な奴だな
おそらくボブさんは馬鹿の代名詞かもしれない。
(多分)
4) It's your shout!
→あなたのおごり!
(自信あり!)
5) Ok, you twisted my arm.
=自分の腕を自分でねじる
→自業自得
(多分)
6) In the noughties.
In the nightiesの間違い?
全くわかりません。
7) Pass the dead horse.
=死んだ馬をパスしてくれ
???わかりません
8) Yeah it was cheap alright, cheap and nasty!
=えー これは安いですね。安くて質が悪い!
→安くてやってられないよ!
わからないよ。
-----------------------
アル先生、もっと辞書に出てくるような表現を勉強しませんか?
ワイフィー
いきなり英語のテストですか?
-----------------------
1) How's it hangin?
=How is it hanging? → 最近仲良くやってる?
(全然わかりません)
2) "I don't give a rat's arse!" or "I don't give a dam!"
=゛ネズミのお尻の穴はやらないよ。" damって何?
→尻の穴の小さいやつだな、おく病者め!
(全くわからないです)
3) Bob's your Uncle! (No this doesn't mean that your uncle is Bob!!)
→ボブのように馬鹿な奴だな
おそらくボブさんは馬鹿の代名詞かもしれない。
(多分)
4) It's your shout!
→あなたのおごり!
(自信あり!)
5) Ok, you twisted my arm.
=自分の腕を自分でねじる
→自業自得
(多分)
6) In the noughties.
In the nightiesの間違い?
全くわかりません。
7) Pass the dead horse.
=死んだ馬をパスしてくれ
???わかりません
8) Yeah it was cheap alright, cheap and nasty!
=えー これは安いですね。安くて質が悪い!
→安くてやってられないよ!
わからないよ。
-----------------------
アル先生、もっと辞書に出てくるような表現を勉強しませんか?
ワイフィー